Kann mir bitte jemand türkisch-deutsch übersetzen?

wer kann mir das übersetzen?
„Hadi iyisin sevgilin geldi Rahat birakayim seni
Sen benimsin bende senin askim
Nerdesin ? Dalgami geciyorsun benimle?!
Eve gitdim
I benimle :smile: hahaha bin noch in der arbeit
Uyudunmu ich geh jetzt Heim“

Vielen, vielen Dank!!!

Ist zwar anderes Brett aber naja :

Sinngemäß und nicht alles wortwörtlich:

„Dir gehts gut, dein Schatz ist gekommen und ich lass dich mal in Ruhe.
Du gehörst zu mir und ich zu dir Liebling
Wo bist du? Willst du mich veräppeln?!
Bist mit mir nach Hause gegangen :smile: hahaha bin noch…
schläfst du ich geh…“

Das gibt irgendwie auch auf Deutsch keinen Sinn…

1 Like

Da hast Du den Google-Übersetzer noch nicht „gehört“:

Let Freund verlassen, du bist
Du bist mein Ich liebe deine Liebe
Wo bist du? Willst du mich verarschen?
Startseite gitdim
I me :smile: hahaha bin Noch der Arbeit
Haben Sie geschlafen Ich geh jetzt Heim "…

2 Like

oh doch…der ist ja noch sinnloser, als die Übersetzung von Melli :frowning: Vielen Dank aber mal…

oh doch…der ist ja noch sinnloser, als die Übersetzung von

das will ich wohl meinen…

Lassen wirs mal im Original.
Sind sicher nicht alle Türken so wirr…