Kann mir das jemand übersetzen?

Ich kann leider kein Englisch und möchte wissen was folgender Satz heisst:

Before, it use to be black girl will stain white girl but now, is it still like that?

Danke schön

Im Titel wäre eine Sprachnennung schon hilfreich…

Before, it use to be black girl will stain white girl but now,
is it still like that?

Wo hast du das denn her? Allzu viel Sinn ergibt das in der Form nicht…
Ich würde es zunächst so interpretieren:

Before, it use d to be " black girl will stain white girl " but now, is it still like that?

Und dann wäre das sinngemäß übersetzt etwa so viel wie:
Früher [je nach Kontext ggf. „vorher“] hieß es „schwarze Mädchen beschmutzen weiße Mädchen“, aber ist das immer noch so?

mfg,
Ché Netzer

Stimmt ich hätte mal schreiben sollen, das es um die englische Sprache geht.

Den Satz habe ich in einem persönlichen Zusammenhang gehört. Ist auch gar nicht so wichtig, da ich mir schon aufgrund der Übersetzung einen Reim drauf machen kann.

Vielen Dank