Kann mir jemand das hier übersetzen?

Hey,

Ich brauche wirklich dringend folgenden griechischen satz ins deutsche übersetzt :

ax kardoula m gt me tirranac vre pcixoula m afou dn magapac :frowning: :heart::heart:

google übersetzer etc. hab ich schon ausprobiert kommt nichts brauchbares raus.

vllt könnt ihr ja helfen :smile:

lg

Hi,

Ich brauche wirklich dringend folgenden griechischen satz ins
deutsche übersetzt :

ax kardoula m gt me tirranac vre pcixoula m afou dn magapac

( :heart::heart:

google übersetzer etc. hab ich schon ausprobiert kommt nichts
brauchbares raus.

Das kann ich mir gut vorstellen denn griechisch ist das nicht wirklich… Sieht nach SMS-Sprache aus, kann das sein?

liebe Grüße,
Astrid

Kein Griechisch. Gründe:

  1. c?
  2. Wörter ohne Vokale?
  3. Wörter, die nicht auf einen Vokal/n/r/s enden? (Die Regel gilt doch noch, oder?)

Jetzt fallen mir noch zwei Möglichkeiten ein:

  1. Wer auch immer dir diesen Text gegeben hat, hat es nicht sonderlich ernst gemeint.
  2. http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/7/73/…

mfg,
Ché Netzer

Hallo,

ax kardoula m gt me tirranac vre pcixoula m afou dn magapac

( :heart::heart:

mal frei assoziiert:

ax kardoula mou giati me tyrannas, vre psichoula mou afou den m’agapas

Ach, mein Herzchen, warum tyrannisierst du mich, vre, mein Seelchen, obwohl du mich nicht liebst.

Für vre gibt es keine richtige deutsche Entsprechung, hier könnte es im Sinne von kleine gebraucht sein.

Gruß
Heike

Hallo,

Für vre gibt es keine richtige deutsche Entsprechung, hier
könnte es im Sinne von kleine gebraucht sein.

http://en.wikipedia.org/wiki/Re_%28exclamation%29

1 Like

Hallo cyberdust,

http://en.wikipedia.org/wiki/Re_%28exclamation%29

vielen Dank für den interessanten Link.
Stimmt der Rest der Übersetzung sonst halbwegs?

Gruß, Heike

afou müßte aber eigentlich „da ja“ oder „da doch“ heißen. dann klingt es wie frage und antwort:

ach, mein herzchen, warum quälst du mich?
ach, vre seelchen, da du mich ja nicht liebst.

oder wenn die gleiche person spricht, vielleicht so:

ach, mein herzchen, warum bedrängst du mich, ach, vre seelchen, wo du mich doch gar nicht liebst.

das vre bedeutet soviel wie „dummerchen“ und kann sanft tadelnd bis liebevoll gemeint sein.

die sms-schreibweise hat Heike ja schon aufgelöst.