Hallo kann mir bitte jemand diesen Text ins englische übersetzen.
Hallo Michael,
Als großer FAn und Bewundere Deiner Arbeit und Deiner Ideen habe ich mich kurzerhand dazu entschlossen bei Dir anzufragen, ob Deinerseits Interesse besteht unser Firmenlogo, Firmenkleidung und Firmenzentrale zu designen.?
Vor einigen Monaten entstand unsere Geschäftsidee, die wir zu Papier brachten und zu einem Konzept zusammen fügten.
Im Moment befinden wir uns in Verhandlung mit Investoren um unsere Pläne realisieren zu können.
Solltest du Interesse haben das Design für unsere Firma zu übernehmen, würden wir uns freuen, wenn Du Dich mit uns in Verbindung setzen würdest.
Sollte es zu einer Geschäftsverbindung zwischen uns kommen würden wir uns freuen Dich und Deinen Bruder Josh als Ehrengäste zu unserer Firmeneröffnung einladen und begrüßen zu dürfen.
Über eine baldige Antwort von Dir würden wir uns sehr freuen.
Viele Grüße aus Deutschland Chris und Chris.
Würde es echt spitze finden wenn ich hier jemanden finden würde der mir das ins englische übersetzen kann.
Hallo kann mir bitte jemand diesen Text ins englische
übersetzen.
Ja.
Nur was bringt dir das? Das Design von einer corporate identity usw. ist nicht mit einer Email erledigt. Wie unterhältst du dich dann im weiteren mit dieser Person? Von den harten Dingen wie Finanz und Recht erstmal komplett abgesehen. Halte ich nicht für zielführend. Gibt es keinen deutschsprachigen Designer? Oder jemanden, der Englisch kann?
kann mir bitte jemand diesen Text ins englische
übersetzen.
ich kann mich nur den Bedenken meines Vorschreibers anschließen; ich sehe auch ein prinzipielles Problem an dieser Sache.
wenn Du jetzt schon kein Geld in die handnehmen willst um beim ersten Eindruck gut dazustehen, kannst und wirst Du es auch in Zukunft nicht können/wollen.
Wie wolltest Du denn die Qualität der Übersetzung prüfen?
Wäre doch peinlich, wenn dabei eine unsagbar schlechte Übersetzung herauskäme, die den Empfänger im besten fall amüsiert.
Lass den Text also von einem bezahlten Übersetzer ins Englische übertragen und sei dann sicher, daß die Übersetzung was taugt.
Bei einigermaßen wichtigen Texten laß ich meine englischen Entwürfe auch von mehreren Kollegen, idealerweise von englischen Muttersprachlern, prüfen und wurde schon einige male überführt, großen Bockmist geschrieben zu haben.