Kann mir jemand etwas ins spanische übersetzten?

Hallo,
kann mir jemand helfen ein paar Zeilen ins spanische an unser Patenkind (5 Jahre) in Paraguay zu übersetzten.
1-1 übersetzten kann man ja nicht immer, aber wenn es jemand sinngemäß übersetzten kann wäre das toll.
Vielen Dank im vorraus.
Dama

Liebe Emilia,
wir haben ein Foto von Dir in einem Fußball-Outfit bekommen.
Und wir finden Du siehst darin richtig toll aus.
Wir haben auch dieses Jahr während der Fußball-Weltmeisterschaft mit unserer deutschen Mannschaft mitgefiebert.

Für uns war das Jahr 2010 ein ganz besonderes Jahr, denn unser Baby ist im Februar geboren. Unser Mika hat jetzt einen kleinen Bruder bekommen. Er heißt Neo und wie alle Babys sieht er sehr niedlich aus. Wir sind sehr froh, dass wir ihn haben.

Bei uns ist es jetzt ganz kalt und es schneit. Die Autos bleiben im Schnee stecken.
Aber die Kinder freuen sich, denn jetzt können sie wieder Schlitten fahren.

Wir gratulieren Dir herzlich zu Deinem Geburtstag und wünschen Dir und Deiner Familie frohe Weihnachten und einen guten Start ins Jahr 2011.

Wir haben Dir eine Kleinigkeit zum Geburtstag und Weihnachten mitgeschickt.
Wir hoffen, dass Du Dich darüber freust.
Sei nicht traurig wenn der Brief nicht pünktlich bei Dir ankommt. Wir wissen nicht wie lange die Post für den sehr langen Weg bis nach Paraguay in Eurer Dorf braucht.

Feliz Navidad y un Prósporo Año Nuevo.

Siempre pensamos en tí
Saludos cariñosos

Hallo,

Das übernehme ich gerne.

Wobei ich mich darüber wundere, dass diese Organisationen die Texte vom Patenkind (manchmal gegen den angekündigten Willen des Empfängers) ins Deutsch übersetzen (für mich zum Beispiel) und, wie es aussieht, doch nciht umgekehrt…

Liebe Emilia,

Querida Emilia,

wir haben ein Foto von Dir in einem Fußball-Outfit bekommen.

Hemos recibido una foto tuya en la que llevas puesto un traje de fútbol.

Und wir finden Du siehst darin richtig toll aus.

Y opinamos que estás muy guapa y el traje te queda muy bien.

Wir haben auch dieses Jahr während der
Fußball-Weltmeisterschaft mit unserer deutschen Mannschaft
mitgefiebert.

También nosotros este año hemos seguido muy atentamente los partidos que ha tenido que jugar nuestro equipo nacional, el alemán.

Für uns war das Jahr 2010 ein ganz besonderes Jahr, denn unser
Baby ist im Februar geboren.

Para nosotros, el año 2010 ha sido muy especial porque en febrero nació nuestro hijo.

Unser Mika hat jetzt einen kleinen Bruder bekommen.

Nuestra hija Mika tiene ahora un hermanito. (*)

(*) Ist Mika ein Mädchen? Dann stimmt so. Ist Mika ein Junge? Dann heisst es: „Nuestro hijo Mika“

Er heißt Neo und wie alle Babys sieht
er sehr niedlich aus. Wir sind sehr froh, dass wir ihn haben.

Se llama Neo y, como todos los bebés, es muy lindo. Estamos muy contentos de tenerlo.

Bei uns ist es jetzt ganz kalt und es schneit. Die Autos
bleiben im Schnee stecken.

Ahora, en nuestro país hace mucho frío y está nevando. Los coches se quedan atascados en la nieve.

Aber die Kinder freuen sich, denn jetzt können sie wieder
Schlitten fahren.

Pero todos los niños se alegran mucho porque ahora pueden volver a divertirse con los trineos.

Wir gratulieren Dir herzlich zu Deinem Geburtstag und wünschen
Dir und Deiner Familie frohe Weihnachten und einen guten Start
ins Jahr 2011.

Por tu cumpleaños te deseamos de todo corazón, todo lo mejor y te deseamos a tí y a tu familia una muy feliz Navidad y un próspero Año Nuevo.

Wir haben Dir eine Kleinigkeit zum Geburtstag und Weihnachten
mitgeschickt.

Junto a estas líneas te enviamos un pequeño regalo de cumpleaños y de Navidad.

Wir hoffen, dass Du Dich darüber freust.

¡Esperamos que te guste!

Sei nicht traurig wenn der Brief nicht pünktlich bei Dir
ankommt. Wir wissen nicht wie lange die Post für den sehr
langen Weg bis nach Paraguay in Eurer Dorf braucht.

No te pongas triste si la carta no llega puntualmente. No sabemos cuánto tiempo necesita el correo para llegar hasta el lejano Paraguay y, una vez allí, hasta tu pueblo.

Feliz Navidad y un Prósporo Año Nuevo.

¡Feliz Navidad y un próspEro Año Nuevo!

Siempre pensamos en tí
Saludos cariñosos

Das ist OK. Aber „saludos cariñosos“ sagt man nicht. Es hört sich in etwa so an, als ob ich sagen würde „warme Grüße“ (o.ä.) Ich meine: Man versteht was Du meinst aber so sagt das ka Mensch. Ich würde, als Abschied schreiben, zB. „Un abrazo muy fuerte“ oder eifach diese zwei Wörter lassen, denn „Siempre pensamos en tí“ liest sich sehr lieb und nett und kann durchaus als Abschied gelten.

Ich hoffe das war eine Hilfe! Übrigens: Auch von mir herzlichen Glückwunsch!

Frohe Weihnachten und einen gute Rutsch!

Schöne Grüße,
Helena

Hallo Helena,

danke das ist ja super lieb von Dir. Vielen, vielen Dank für die schnelle Antwort.

Stimmt Mika kann ja auch ein Mädchenname sein. Unser Mika ist jedoch ein Junge dann nehme ich also den 2. Vorschlag. (An was man alles denken muss :wink:)

Danke auch für den Hinweis mit den „warmen Grüßen“, das klingt in der Tat nicht so gut. Das passiert eben wenn sich absolute Leien in einer Fremdsprache ausdrücken wollen. :wink:
Ich bewundere die Menschen wirklich die sich mit einer oder mehreren Fremdsprachen so gut wie mit der eigenen Muttersprache auskennen.

Wünsche Dir auch Frohe Weihnachten und einen guten Start ins 2011.

Liebe Grüße
Dama

Hallo Dama,

danke das ist ja super lieb von Dir. Vielen, vielen Dank für
die schnelle Antwort.

Sehr gerne! :o))

Stimmt Mika kann ja auch ein Mädchenname sein. Unser Mika ist
jedoch ein Junge dann nehme ich also den 2. Vorschlag. (An was
man alles denken muss :wink:)

Ich befürchte, dieses Problem wird ihm sein Leben lang begleiten…

Danke auch für den Hinweis mit den „warmen Grüßen“, das klingt
in der Tat nicht so gut. Das passiert eben wenn sich absolute
Leien in einer Fremdsprache ausdrücken wollen. :wink:

Also „warme Grüße“ ist natülich NICHT die Übersetzung von Deinem Vorschlag, aber es war nur als Vergleich, wie es sich in spanischen Ohren anhört.

Ich bewundere die Menschen wirklich die sich mit einer oder
mehreren Fremdsprachen so gut wie mit der eigenen
Muttersprache auskennen.

…Das ist aber (noch) nicht bei mir der Fall, leider…

Wünsche Dir auch Frohe Weihnachten und einen guten Start ins
2011.

Danke. Das wünsche ich euch vier auch!

Schöne Grüße,
Helena

1 Like