Kann mir jemand helfen den Text zu übersetzen

Guten Tag,

Mais les Gens Heureux, ca existe. De ailleurs chez eux, ce est toujours pareil. Chaque fois qui je vais chez des Gens Heureux, je ai le impression que je rentre dans la même maison. D’abord, il y a toujours des frèrs et des soeurs, il y a toujours quelqu’un quand on arrive. en plus, les parents se aiment, ca se voit tout de suite parce que ils ne crient pas comme s’ils voulaient toujours se reprocher quelque chose. ils ne parlent pas de argent, ils ne parlent pas de divorce, ils ne parlent pas de envoyer leurs enfants en pension, ils ne sont pas toujours pressés. après une ou deux heures chez des Gens Heureux, ils sont très gentils et tout et tout, on a envie de partir quand même parce que on ne est pas du tout à se place. en tout cas, moi, ce est comme ca. des fois, je me regarde comme si je etais une autre personne, et je me dis: il faut que elle se en aille. Alors, elle se en va.

Ich habe versucht diesen Text zu übersetzen, doch kommt bei mir manchmal nichts logisches raus. Könnt ihr mir bitte helfen ?

Aber die Leute glücklich, es existiert. Zusätzlich zu ihrer Heimat, das ist immer das gleiche. Jedes Mal, wenn ich zu gerne Leute, ich habe den Eindruck, dass ich in das gleiche Haus. Erstens gibt es immer Brüder und Schwestern, es ist immer jemand, wenn Sie ankommen. Immer mehr Eltern gleich sind, so ist es offensichtlich, rechts weg, weil sie nicht schreien tun, was sie immer etwas zu kritisieren wollten. sie nicht über Geld reden, tun sie nicht über die Scheidung zu sprechen, sie nicht zu schicken ihre Kinder zur Schule, sind sie nicht immer in Eile zu sprechen. nach ein oder zwei Stunden in glückliche Menschen, sie sind sehr nett und alles, wollen Sie trotzdem nicht verlassen, weil man nicht auf allen Rängen. Auf jeden Fall mich ist das so. manchmal habe ich mich selbst so aus, als wäre ich ein anderer Mensch, und ich muss sagen, dass er in sie zu gehen.

Grüße

Hallo,

Ich habe versucht diesen Text zu übersetzen,

nein, Du hast versucht, den Text (von einem automatischen Translator) übersetzen zu lassen, weshalb

kommt bei
mir manchmal nichts logisches raus. Könnt ihr mir bitte helfen

nicht verwunderlich ist.

Eigene Leistung ist die Voraussetzung, um Hilfe bei Hausaufgaben zu erhalten.

Gruß
Kreszenz

Hallo Saskia,

naja, man kann darüber streiten, ob das Kopieren eines Textes in den Google-Übersetzer einen ernsthaften Versuch darstellt, einen Text zu übersetzen. Neben diesem Handicap (also der maschinellen Übersetzung) ist aber das Hauptverständnisproblem die Tatsache, dass der Originaltext in einem katastrophalen Französisch geschrieben ist.

Ich versuche mal eine relativ textnahe und dennoch verständliche Übersetzung:

Aber es gibt die Glücklichen Leute. Übrigens ist es bei ihnen immer gleich. (?) Jedes Mal, wenn ich zu Glücklichen Leuten komme, habe ich den Eindruck, dass ich in das selbe Haus zurückkehre. Zunächst gibt es immer Brüder und Schwestern; es ist immer jemand da, wenn man ankommt. Darüberhinaus lieben sich die Eltern; das sieht man direkt, weil sie nicht schreien, als ob sie sich ständig etwas vorwerfen wollten. Sie sprechen nicht über Geld, sie sprechen nicht über Scheidung, sie sprechen nicht darüber ihre Kinder ins Internat zu stecken, sie sind nicht immer in Eile. Nach ein oder zwei Stunden bei Glücklichen Leuten sind sie immer sehr nett (??) und so und so [sic!]. Man hat dennoch Lust aufzubrechen, weil man absolut nicht an diesem Platz ist. (???) Auf jeden Fall geht es mir so. Manchmal schaue ich mich an, als wäre ich eine andere Person, (??) und sage mir: Sie muss gehen. (?) Also geht sie.

Wie Du siehst, steht da mehr als ein Fragezeichen. An diesen Stellen konnte ich mir trotz allen Sprachgefühls und aller Kreativität nicht ausmalen, was uns der Autor damit sagen wollte…

Gruß,
Stefan

An Hausaufgabe hatte ich auch gedacht, aber das Ursprungsfranzösisch ist so seltsam daß ich mir nicht vorstellen kann daß sie den Text aus der Schule hat…

G
Nick

An Hausaufgabe hatte ich auch gedacht, aber das
Ursprungsfranzösisch ist so seltsam daß ich mir nicht
vorstellen kann daß sie den Text aus der Schule hat…

yep. seltsam ist stark untertrieben, es strotzt von Fehlern

Gruss
ExNicki

Hi Stefan

Aber es gibt die Glücklichen Leute. Übrigens ist es bei ihnen
immer gleich. (?) Jedes Mal, wenn ich zu Glücklichen Leuten
komme, habe ich den Eindruck, dass ich in das selbe Haus
zurückkehre. Zunächst gibt es immer Brüder und Schwestern; es
ist immer jemand da, wenn man ankommt. Darüberhinaus lieben
sich die Eltern; das sieht man direkt, weil sie nicht
schreien, als ob sie sich ständig etwas vorwerfen wollten. Sie
sprechen nicht über Geld, sie sprechen nicht über Scheidung,
sie sprechen nicht darüber ihre Kinder ins Internat zu
stecken, sie sind nicht immer in Eile. Nach ein oder zwei
Stunden bei Glücklichen Leuten sind sie immer sehr nett (??)
und so und so [sic!]. Man hat dennoch Lust aufzubrechen, weil
man absolut nicht an diesem Platz ist. (???) Auf jeden Fall
geht es mir so. Manchmal schaue ich mich an, als wäre ich eine
andere Person, (??) und sage mir: Sie muss gehen. (?) Also
geht sie.

nicht schlecht :smile:

Wie Du siehst, steht da mehr als ein Fragezeichen. An diesen
Stellen konnte ich mir trotz allen Sprachgefühls und aller
Kreativität nicht ausmalen, was uns der Autor damit sagen
wollte…

ja, man braucht eine gehörige Portion Fantasie dazu. Klingt eher so, als hätte eine 12-14jährige das geschrieben.
ich versuch mal meine Interpretation
1.? ich schätze das sollte sinngemäss heissen: übrigens läuft es bei ihnen immer gleich ab
der Rest ab 2. Fragezeichen
Nach ein oder zwei Stunden bei den Glücklichen Leuten, sie sind immer sehr freundlich und so, hat man das Verlangen aufzubrechen weil man sich fehl am Platz fühlt. Auf jeden Fall geht es mir so. Manchmal beobachte ich mich selbst, als wenn ich eine fremde Person wäre und ich sage mir: es wird Zeit, dass sie geht. Also geht sie. (sie=ich)

Gruss
ExNicki

1 „Gefällt mir“