Kann mir jemand was auf persisch übersetzen ? also nicht in persicher schrift, sondern in unseren bu

hi gazell :smile:

vielen dank, aber ich brauche den text in unseren buchstaben, damit ich ihn vorlesen kann :wink:

kansnt du mir das auch mailen ?

am besten auf
[email protected]

vielen dank !!!

hi, also der text wäre folgender: (aber halt in deutschen buchstaben…)

Liebe Mercedes und lieber Timo,

da eure Liebe in Rülzheim begann, haben wir in einen Baum eure Initialen

eingeritzt.

So wie der Baum wächst, so soll eure Liebe wachsen.

So beständig der Baum ist, so beständig soll eure Liebe sein.

Wir wünschen euch nur das Beste für eure Ehe.

Nämlich dass die Guten Zeiten die Schlechten überwiegen.

Mercedes wa Tiomoye Asis,
As andjayi ke Eschghe schoma dar Rülzheim schoroo schod Horoofe awale Esmetan ra dar yek Deracht sadim.
Hamantori ke Deracht Bosorgh wa ghawi mische, Eschghe schoma ham Bosorgh wa Ghawi mische.
Hamantori ke Deracht Istadeh ast Eschgheschoma Istadeh wa djawidan bemanad.
Ma behtarin Aresuha ra baraye Peiwaste schoma darim.
Ta Oghate choob bischtar as oghate dighar baschad.
Ba arse Taschakor!!!

Hi Niki ich hoffe das reicht Dir noch ich hatte gester noch einiges zutun.

Gruß
Ali

hi ali,

die hochzeit ist am freitag…

naja,…da werden 120 leute da sein… es muss also alles passen…

hab auch eine andere antwort bekommen, was hälst du von der ?

Mercedes aziz va Timo aziz,

Chon ke Eshghetan dar Rülzheim shoroo peydaa kard, Esmhaatoon ra rooye in derakht neveshtim.

Be omide in ke eshghetaan hamrah ba in derakht roshd konad.
Va be andaazeye in derakht mondegaar baashad.

Behtarin aarezoohaaro baraye ezdevaajetoon daarim.
Khosoosan in ke zamaanhaaye khob az zamaanhaaye sakht bishtar baashan.

__________________________________________________
was ist der unterschies zwischen eschghe (liebe) und eschghetan ??

kann leider nur ein paar wörter persisch

vielen lieben dank jetzt schon mal !!!

LG NIki

تینا و کریستین عزیز،

Tina va Christiane Asis,

As andja (j sprichst du aus wie Jame in English) ke eshghe shoma dar munich aghas shod,
Bar ruye derachti namhayetan ra hak kardim

از آنجا که عشق شما در مونیخ آغاز شد، بر روی درختی نامهایتان را
حک کردیم.

Bashad ke eshghetan roshd konad, aanguneh ke deracht roshd mikonad

باشد که عشقتان رشد کند آنگونه که درخت رشد می کند.

bashad ke eshghetan ostewar bashad, aangune ke deracht ostewar ast

باشد که عشقتان استوار باشد، آنگونه که درخت استوار است.

aresuye behtarinha ra baraye peywandetan darim

آرزوی بهترین ها را برای پیوندتان داریم.

Omidwarim ke roos haye chube sendegitan as rus haye sakhtash pishi begirad
امیدواریم که روزهای خوب و زیبای زندگیتان از روزهای سختش پیشی

بگیرد.

LG

Hi Niki,

Das ist auch Gut wie Du willst!
eschghe (liebe) und eschghetan Tan bezieht sich auf dem paar also ( Ihre Liebe )

Gruß
Ali

Mercedes asis wa Timo asis,

hengami ke eschghe schoma dar Rülzheim schoru schod, awalle esme schoma ro ruje jek deracht neweschtim.
Ba bosorg schodane deracht, eschghe schoma ham nesbat be ham bozorgtar besche wa
eschghe schoma ham mesle jek deracht pa bar dschja basche.
Baraje schoma behtarin aresu ha ra darim.
Tori ke samane khubi ba ham daschte baschid.

Hallo, die "A"s müssen etwas Richtung O ausgesprochen werden, gh und kh sind etwas im Rachen.
Die Vokale sind kurz auszusprechen, das R muss unbedingt! mit der Zunge gerollt werden, sonst versteht das NIEMAND!

MfG
Wilhelmine

hallo,

so:
tina va christian e aziz,
ma be neshanye aghaz e eshghe shoma ke dar shahre Munich bud,hurufe awwale esmetan ra dar anja ruye taneye derakhti kandim.
omid ke eshghetan niz hamgam ba rooyeshe in derakht roshd konad.
va bashad ke eshghetan be ostwariye derakht bashad.
ba arezuye betarinha baraye peyvande zanashooyiyetan
az joml e inke ruzhaye khosheetan bish az ruzhaye bad bashad.

viel spaß beim üben der sprache :smile:

gruß
tanja

Entschuldigung, ich war im Urlaub und hatte meine email nicht gelesen. Falls es noch nicht zu spaet ist und falls du noch keine Hilfe von jemandem andren bekommen hast kannst du mir shreiben was du ubersetzt haben moechtest, ich versuche dir zu helfen.

Marina

hallo zusammen,

ich bin nächste woche auf einer hochzeit eingeladen und die
gäste kommen aus verschiedenen ländern…deswegen habe ich ein
gedicht vorbereitet, möchte aber die letzten 5 sätze in
mehreren sprachen aufsagen.

unter anderem auf persisch. wer kann mir da helfen ???

Grüße Niki

Ich nehme an, die Sache hat sich in der Zwischenzeit erledigt.