Ich würde gerne wissen, was
" (Zwei) Brüder - (für immer) unzertrennlich "
auf griechisch und latein heißt.
Vielen Dank schon mal im Vorraus =)
Ich würde gerne wissen, was
" (Zwei) Brüder - (für immer) unzertrennlich "
auf griechisch und latein heißt.
Vielen Dank schon mal im Vorraus =)
In ganz altem Griechisch gab es den Dual (Zweizahl), mit der man genau zwei Objekte bezeichnete - später dann nur noch (wie im Deutschen) Einzahl und Mehrzahl.
In der Zweizahl hieße es:
ἀδελφώ - ἀεὶ ἀχωρίστω
oder
ἀδελφώ - ἀχωρίστω ἐς ἀεὶ
(„aei“ ist mehr „immer, ewiglich“, „es aei“ mehr „bis in Ewigkeit“, sonst sehr ähnlich - such’s dir aus).
In späterem Altgriechisch (ohne Zweizahl und mit der späteren Form „eis“ statt „es“):
(δύο) ἀδελφοί - ἀεὶ ἀχώριστοι
oder
(δύο) ἀδελφοί - ἀχώριστοι εἰς ἀεὶ
Hier habe ich „(zwei)“ in Klammern gesetzt - kannst du aussuchen, ob du „Zwei Brüder“ oder einfach „Brüder“ haben willst. (Bei der Zweizahl ist ja schon ohne Zahlwort klar, dass es zwei sind.)
Die erste der beiden Formen würde man meines Erachtens auch auf neugriechisch verstehen, allerdings schreibt man heutzutage mit weniger Akzenten und Hauchzeichen, nämlich so:
(δύο) αδελφοί - αεί αχώριστοι
Wenn du es in „reinem“ Neugriechisch haben möchtest, dann:
(δύο) αδελφοί - για πάντα αχώριστοι
oder sogar, noch etwas umgangssprachlicher,
(δύο) αδερφοί - για πάντα αχώριστοι
Oder wenn du’s groß geschrieben haben möchtest, schreibt man gar keine Akzente oder Hauchzeichen:
(Zweizahl)
ΑΔΕΛΦΩ - ΑΕΙ ΑΧΩΡΙΣΤΩ
ΑΔΕΛΦΩ - ΑΧΩΡΙΣΤΩ ΕΣ ΑΕΙ
(Mehrzahl)
(ΔΥΟ) ΑΔΕΛΦΟΙ - ΑΕΙ ΑΧΩΡΙΣΤΟΙ (wahrscheinlich auch für heutige Griechen verständlich)
(ΔΥΟ) ΑΔΕΛΦΟΙ - ΑΧΩΡΙΣΤΟΙ ΕΙΣ ΑΕΙ
(Neugriechisch)
(ΔΥΟ) ΑΔΕΛΦΟΙ - ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΑΧΩΡΙΣΤΟΙ
(ΔΥΟ) ΑΔΕΡΦΟΙ - ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΑΧΩΡΙΣΤΟΙ
Wenn du dich nicht entscheiden kannst, ist die neutralste Variante vermutlich „dyo adelphoi - aei achoristoi“ in Großbuchstaben.
Gruß,
Philip
Ich würde gerne wissen, was
" (Zwei) Brüder - (für immer) unzertrennlich "
auf griechisch und latein heißt.
Vielen Dank schon mal im Vorraus =)
duo fratres - inseparabile in perpetuum
(inseparabile hat am meisten Mühe gemacht… Ist es ein Adverb?)
Latein: fratres duo numquam separabiles
Griechisch: ἀδέλφω δύο ἀδιαλύτω ἀεί
Ich würde gerne wissen, was
" (Zwei) Brüder - (für immer) unzertrennlich "
auf griechisch und latein heißt.
Vielen Dank schon mal im Vorraus =)
Dio Adelfia ja banda mazi
zwei Brüder fürimmer zusammen
Das ist die genaue Bedeutung aus dem griechischen, leider ist es immer mit der deutschen Schreibweisse ein Problem. Leider weiss ich nicht was unzertrennlich bedeutet, aber die Übersetzung müsste auch passen, so würde ich es jedenfalls sagen. Hoffe ich konnte helfen.
Ich würde gerne wissen, was
" (Zwei) Brüder - (für immer) unzertrennlich "
auf griechisch und latein heißt.
Vielen Dank schon mal im Vorraus =)
(dui) fratres - (in perpetuum) inseparabiles.
Griechisch kann ich leider nicht. ^^