Kapetinger vs. Karpetinger

Weiß nicht, komm mir blöd vor, wenn ich das frage, egal:

Gibt es einen Unterschied zwischen „Kapetinger“ (ohne r) und „Karpetinger“ (mit r), und wenn ja, welchen? (Wenn nein, ist die Rechtschreibreform schuld? *gg*)

Ach und noch was: Wie lautet das Adjektiv zu „Savoyen“? savoyer?

Danke im Voraus und liebe Grüße,

Tizian

Hallo, Tizian,

vergiss das „r“. Nach Hugo Capet heißen die Herrscher in Frankreich:

_Kapetinger, frz. Königsgeschlecht rheinfränk. Herkunft, das 987 die karoling. Dynastie ablöste (bis 1328).

© Meyers Lexikonverlag._

Das Land heißt „Savoyen“, der Einwohner „Savoyer“ oder „Savoyarde“, das Adjektiv „savoyisch“.

Gruß Fritz

Vielen Dank!
Danke Fritz!

Ist schon lustig: Die „Savoyer Alpen“ heißen übersetzt dann nicht „Alpen von Savoyen“, sondern „Alpen der Einwohner von Savoyen“! Was es nicht alles gibt! :wink:

Gruß,

Tizian

Hallo, Tizian,

mit dieser Interpretation:

Ist schon lustig: Die „Savoyer Alpen“ heißen übersetzt dann
nicht „Alpen von Savoyen“, sondern „Alpen der Einwohner von
Savoyen“! Was es nicht alles gibt! :wink:

liegst du vielleicht nicht richtig. Wir sagen doch auch „Schweizer Käse“ und meinen nicht: der Käse der Einwohner der Schweiz, sondern Käse aus der Schweiz.
Bei einigen Ländern - mir fällt außer „Savoyer“ und „Schweizer“ noch „Kameruner“ ein - wird das Adjektiv wie bei allen Städtenamen durch das Anhängen von „-er“ gebildet und groß geschrieben. Also z. B.: „Madrider“ im Unterschied zum „Madrilenen“.

Beste Grüße und nochmals Dank für den „Etymologielink!“
Fritz