Im Englischen gibt es den „karcist“ - ein archaischer Ausdruck für jemanden der Dämonen heraufbeschwört.
Gibt es diesen „karcist“ als - wahrscheinlich - „Karzist“ auch bei uns?
Das Gebiet „Sprachen“ habe ich schon abgegrast; ich hoffe jetzt, dass mir in diesem Brett jemand weiterhelfen kann.
Hallo Eva,
einen „Karzisten“ gibt es bei uns nicht. Gerade die deutsche Sprache ist sehr arm an „übernatürlichen“ Begriffen: für Magier oder Spukerscheinungen gibt es kaum alternative Bezeichnungen - ich würde jemanden, der Dämonen beschwört, (Dämonen)Beschwörer nennen
Sorry, daß ich nicht eher geantwortet habe, aber mein Rechner hat den Geist aufgegeben und ich mußte mir erst mal einen neuen kaufen
es gaebe einen aehnlichen Begriff, der sich im Neu-Englisch heutzutage aber „heretic“ nennt. Die Bezeichnung fuer „karcist“ wuerde ich in etwa „Ketzer“, der jenige, der den Namen Gottes verspottet, was tut, indem er Demons beschwoert, uebersetzen.
Regards
Steve
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]