Hallo,
was könnte „kassandor“ bedeuten? Männliche Form von Kassandra oder fällt jemandem noch was anderes dazu ein?
Danke,
Julia
Hallo,
was könnte „kassandor“ bedeuten? Männliche Form von Kassandra oder fällt jemandem noch was anderes dazu ein?
Danke,
Julia
Kandisadora (korr.)
Suesse Julia,
abernu Kandis beiseite, und was ist mit Tee?
Ein Kassandor, wär das nicht der/diejenige, die „kassandiert“?
Soe wie der frz. „speaker“ („spiecoeur“), der „speakeart“?
Oder, olé, der span. „Torrore“, quien torrore los torres?
„Matandore“ ginge ja genauso wenig wie „matandero“, obwohl nicht weit „aushäusig“, der Matador.
Nurne Bedeutung von „kassan“ bräuchten wir noch, oder „kassar“.
Vielleicht „casar“ (behütten"? Das einzelne span. s wird ja wie das dtsche ss gesprochen))
„Kassandor“ also vielleicht, der jdn behaust?
Aber eigentlich weniger eine typisch mönnl. Eigenschaft/Fähigkeit, oder?
Hasta luegyo, moin, manni.
(eben auffe Schnelle mit kl. Korrekturen nochmal gepostet)
danke!
Danke für die Antwort!