Kauderwelsch-Sprechführer zur Urlaubsvorbereitung?

Hallo,

kennt jemand die Kauderwelsch-Sprechführer und kann was dazu sagen?
Mir geht es speziell um den Kauderwelsch-Band „Tunesisch-Arabisch“.
http://www.amazon.de/Kauderwelsch-Tunesisch-Arabisch…

Wir planen im Herbst eine zweiwöchige Reise nach Tunesien mit einer kleinen Gruppe von ca. 5-8 Offroad-Fahrzeugen in die tunesische Sahara (Südtunesien, Sperrgebiet). Ich weiss, dass man in Tunesien mit französisch recht gut bedient ist, fände es aber ganz witzig ein paar Brocken in tunesisch-arabisch parat zu haben.
Taugt das oben erwähnte Buch dazu?

Grüße von
Tinchen

Hallo Tinchen,

blättere doch einfach mal in einer Buchhandlung in einem Kauderwelsch-Band für eine Sprache, die du kennst. Dann siehst du ja, ob dir das zusagt und ob du z.B. mit den angebotenen Mustersätzen zufrieden bist.

Ich denke, die Kauderwelsch-Sprachführer sind schon ganz gut, um selber ein paar Sätze zu sagen - aber du wirst dann auch die Antwort in Arabisch bekommen, und wie willst du das verstehen?

Na, ein paar Sätze können ja nicht schaden.

Schöne Grüße

Petra

Hallo Petra,

blättere doch einfach mal in einer Buchhandlung in einem
Kauderwelsch-Band für eine Sprache, die du kennst. Dann siehst
du ja, ob dir das zusagt und ob du z.B. mit den angebotenen
Mustersätzen zufrieden bist.

naja, daran mangelt es leider bei unseren Buchhandlungen. :frowning:
Sooo dolle Bestückt sind die nicht. Und zur Ansicht bestellen die auch nur gegen Gebühr.

Trotzdem Danke! :smile:

Herzliche Grüße von
Tinchen

Hi!

Ich kenn das Büchlein nur für Thai, da wars ganz gut.

Wenn du über die Standardphrasen bzw. Wörter raus willst, dann hilft dir soweiso nurr der Kontakt mit der Bevölkerung.

PW:

Deutscher Gast in Österreich: Guter Mann, wie heisst denn der Berg da drüben?
Einheimischer: Wöchana?
DG: Danke schön!

Grüße
Dusan

OT
Hi,

Du weisst dass dort gerade erst ein österreichisches Pärchen als Geisel genommen wurde? Hat anscheinend akut mit Israel zu tun, genau weiss ich’s auch nicht.

Die Kauderwelsch-Büchle fand ich nicht sooo toll aber auch nicht ganz schlecht. Ich bevorzuge Computerlernprogramme wo man sich die Aussprache auch anhören kann und seine Eigene überprüft, dürfte im arabischen nicht unwichtig sein. Zum mitnehmen taugen die Bücher sicher und im Auto habt ihr ja Platz genug für Lektüre, oder?

Grüße
M.

Hallo Tinchen,

das ist ja sehr kundenfreundlich! Wie wäre es denn mit der Bücherei? Vielleicht hat die solche Bücher? Ich habe die schon oft in Büchereien gesehen, aber in der Arabisch-Abteilung war ich noch nicht :wink:. Wenn Du noch genug Zeit hast, kannst Du es auch mal mit der Fernleihe versuchen.

Ansonsten würde ich einen Online-Buchhändler nehmen und notfalls das Rückgaberecht nutzen.

Viele Grüße

Anne

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo Tinchen,

zwei dieser Kauderwelsch-Bände kenne ich (allerdings kein Arabisch) - die sind sprachlich kompetent gemacht und trotzdem nicht so „trocken-bierernst“ wie andere Reisesprachführer. Sie enthalten zudem eine Menge landesspezifischer Informationen.

Falls Ihr ganz abseits der französischsprachigen Zivilisation unterwegs sein solltet: es gibt zwei Wörterbücher ohne Wörter, dafür enthalten sie Bilder, auf die man zeigen kann… Das eine ist das Ohnewörter-Buch von Langenscheidt, das sieht so aus
http://www.wjt2005.de/uploads/media/wjt_ohnew_rter.pdf

Das andere heißt „Point it“ und enthält Photos
http://www.graf-editions.de/pointit/point_it_ger.html

Bon voyage!
Pit

völlig o.T:

Deutscher Gast in Österreich: Guter Mann, wie heisst denn der
Berg da drüben?
Einheimischer: Wöchana?
DG: Danke schön!

Norddeutscher im Allgäu trift auf einer Wanderung einen Einheimischen:
„Sie, wie weit ist es denn noch auf diesen Gipfel da drüben?“
„Mei, so zwoa Schdonda wirscht scho laufa“
„Aber wieso, das sind doch höchstens vierhundert Meter Luftlinie“
„Jo, dann laufscht halt Luftlinie“