Hallo, ich habe in Russland geheiratet und würde gerne dorthin ziehen. Lerne auch täglich russisch. Da ich leider keinen Gesprächspartner habe der mich auch ggf korrigiert wird’s schwierig. Meine Frau hat leider keine Zeit da sie viel arbeitet und auch deutsch lernt. Im Gegenzug könnte ich mit deutsch helfen oder man einigt sich anders. Klar lernt man es im Land selbst schneller aber vor September kann ich nicht dorthin und möchte gerne bis dahin lernen. Da ich Serbe bin fällt es mir nicht so schwer aber wie gesagt brauche tägliche Praxis mit jemanden der mich korrigieren kann.
Einige Tipps
Привет,
[…] Da ich Serbe bin
fällt es mir nicht so schwer aber wie gesagt brauche tägliche
Praxis mit jemanden der mich korrigieren kann.
Da fallen mir mehrere Möglichkeiten ein:
1) Du besuchst in deiner Stadt einen Russisch-Stammtisch, wo auch andere Russischlerner sind, bzw. suchst dir russische Tandempartner, mit denen du dich regelmäßig triffst um auf Russisch zu parlieren govorieren. Im Gegenzug kann dein Gesprächspartner von dir Serbisch lernen oder Deutsch. In manchen Städten (z.B. Leipzig, Darmstadt) gibt’s auch „Sprachenabende“, bei denen es gleich mehrere Tische gibt, u.a. auch einen Russischtisch.
2) Du suchst dir über Skype einen Russen oder eine Russin, die Serbisch (oder Deutsch) üben möchte und sprichst dort regelmäßig mit ihm/ihr. Vorsicht, dass deine Frau nicht deswegen eifersüchtig wird.
3) Es gibt diverse Webseiten, auf denen du v.A. das schriftliche trainieren kannst. Du kannst dort andere finden, die dich gerne dort korrigieren bzw. dir Tipps geben und du tust das gleiche im Gegenzug für Serbisch/Kroatisch/Bosnisch oder Deutsch (das scheinst du ziemlich gut und sicherlich fließend zu beherrschen). Eine Seite, die ich dafür toll finde, ist http://lang-8.com und eine weniger gute, aber probierenswerte, ist http://livemocha.com. Zum Schluss noch eine Chatseite, wo man vor allem Sprachen lernen kann. Hier kann man am besten auch jemanden für Skype finden: http://sharedtalk.com — da kann man auch voicechatten, aber das hab ich bisher noch nicht getestet.
Ich lerne zurzeit auch Russisch, aber es fällt mir recht schwer. Als Serbe dürftest du vor allem mit dem Vokabellernen nicht soooo viele Schwierigkeiten haben. Für mich ist das das größte Problem. Wenn ich irgendwo serbische Sätze mit Übersetzung sehe, erkenne ich die meisten Wörter wegen dem Russischen wieder.
Viele Grüße und vor allem viel Erfolg!
- André
Здравсвуйте
Честно говоря, я не понимаю, почему ваша жена не может (или не хочет?) помогать. Мы с женой говорим то по-немецки, то по-русски, и исправляем друг друга. Живём вместе и учимся вместе, не могу представить проще… (Я немец.)
Привет вам и жене, желаю успеха!
A.S.
Здравсвуйте
Честно говоря, я не понимаю, почему ваша жена не может (или не
хочет?) помогать.
Ich offen gesagt auch nicht ganz.
(или не хочет?)
Upps:smile: Das wollen wir aber nicht hoffen.
Gruß
Balázs
Привет,
[…] Da ich Serbe bin
fällt es mir nicht so schwer aber wie gesagt brauche tägliche
Praxis mit jemanden der mich korrigieren kann.
Da fallen mir mehrere Möglichkeiten ein:
Mir hat sehr viel geholfen eigentlich den Durchbruch beschert (nach fast einem Jahr unfruchtbaren Bemühungen), dass ich mal ein Buch aus der Weltliteratur was ich in meiner Muttersprache vorher schon so oft wieder neu las (da so interessant war) einfach auf Deutsch kaufte und loslas. Ich wusste ja genau um was es geht so musste ich nur die mir schon bekannte Sprüche und Beschreibungen usw. einprägen. Mich kümmerte dabei die Grammatik und ähnliches gar nicht. Es wird so und so gesagt und Punk.
Das mache ich gerade wieder auch mit M. Bulgakovs Meister und Margarete (im Original). Dann kommt mal Raimund Chandler ran (hoffentlich:smile:
- André
Balázs
Привет,
[…] Da ich Serbe bin
fällt es mir nicht so schwer aber wie gesagt brauche tägliche
Praxis mit jemanden der mich korrigieren kann.Da fallen mir mehrere Möglichkeiten ein:
Mir hat sehr viel geholfen eigentlich den Durchbruch beschert
(nach fast einem Jahr unfruchtbaren Bemühungen), dass ich mal
ein Buch aus der Weltliteratur was ich in meiner Muttersprache
vorher schon so oft wieder neu las (da so interessant war)
einfach auf Deutsch kaufte und loslas.
Genau das hab ich auch vor! Wohlwissend hat mir meine Freundin mal Автостопом по галактике (Per Anhalter durch die Galaxis) auf Russisch geschenkt, da ich das schon auf Deutsch und Englisch kannte und auch die beiden Filmversionen mehrmals gesehen hatte. Der Inhalt ist also für mich bekannt. Ich hoffe, dass ich demnächst die Zeit finde, damit anzufangen.
Bei einigen Sprachen kann man aber auch gleich mit dem Lesen anfangen, nachdem man sich Grundkenntnisse der Grammatik angeeignet und ein Wörterbuch danebengelegt hat. Bei Niederländisch hab ich nach kurzer Zeit einfach angefangen, ein Buch zu lesen, das ich sowieso schon immer mal lesen wollte. Nur halt auf Niederländisch.
Liebe Grüße,
- André
Szia Balázs
(или не хочет?)
Upps:smile: Das wollen wir aber nicht hoffen.
Meine ungarische Freundin (vor meiner Frau, bitteschön) hatte leider wenig Geduld, mein Ungarisch regelmässig zu korrigieren. Úgyhogy most a magyar nyelvtudásom nem olyan jó, mint lehetne. Sajnálom.
Мастер и Маргарита gyönyörű könyv! Szerintem a világirodalom egyik legjobb regénye. A feleségemmel együtt olvastuk amikor megismertünk egymást…
Üdvözlettel
A.S.
Привет,
[…] Da ich Serbe bin
fällt es mir nicht so schwer aber wie gesagt brauche tägliche
Praxis mit jemanden der mich korrigieren kann.Da fallen mir mehrere Möglichkeiten ein:
Mir hat sehr viel geholfen eigentlich den Durchbruch beschert
(nach fast einem Jahr unfruchtbaren Bemühungen), dass ich mal
ein Buch aus der Weltliteratur was ich in meiner Muttersprache
vorher schon so oft wieder neu las (da so interessant war)
einfach auf Deutsch kaufte und loslas.Genau das hab ich auch vor!
Gute Methode aber dazu muss man halt das Buch fast auswendig kennen.
Also ich war richtig verzweifelt und dachte schon, dass etwas mit mir nicht stimmt. Trotz, dass ich in der Grundschule damals kurz Deutsch lernte und das alles auch behalten konnte habe ich nach einem Jahr hier im Lande immer noch keinen einfachen Satz korrekt fertigbringen können.
Mein Sohnemann konnte nach nur drei Monaten auf Gymnasium wechseln. Ich schämte mich grausam:smile:
Was ich nicht alles an Methoden probierte. Half nichts.
Dann aber explodierte förmlich. Plötzlich kamen komplette Sätze ohne sie vorher mühsam zusammensetzen zu müssen aus mir heraus. Das steigerte sich dann so weit, dass ich sogar anfing deutsch zu träumen:smile:
Später erfuhr ich, dass Spracherwerb ein genetisch gesteuerter Prozess ist wie das Wachsen. Während dieser Zeit lernt das Kind die Sprache nicht. In diesem Zeitraum erwirbt es so viele Sprachen wie viele in seiner Umgebung gesprochen wird ohne sie bewusst „lernen“ zu müssen.
Schlisst der Prozess (ca. um die Pubertät) ab, dann hat man ein Problem mit den anderen Sprachen:smile:
Bei einigen Sprachen kann man aber auch gleich mit dem Lesen
anfangen, nachdem man sich Grundkenntnisse der Grammatik
angeeignet und ein Wörterbuch danebengelegt hat.
Mich hat auch als ich zufällig eine niederländische Zeitung fand verblüfft, dass ich ziemlich gut verstand über was da berichtet wurde:smile:
So muss einem Serbe die russische Sprache anzueignen schnell gehen.
Schwierig wird dann, wenn die Muttersprache einer anderen Familie angehört wie in meinem Fall das ist.
Liebe Grüße,
And return:smile:
- André
Blaise:smile:
Szia
Úgyhogy most a magyar nyelvtudásom nem olyan jó,
mint lehetne. Sajnálom.
Ezen talán egy új barátnő segíthetne:smile:
Мастер и Маргарита gyönyörű könyv! Szerintem a világirodalom
egyik legjobb regénye.
Da bist du nicht allein.
Nicht umsonst wurde in die Liste der zehn besten Werke der Weltliteratur aufgenommen.
feleségemmel együtt olvastuk amikor
megismertünk egymást…
Megismertük ohne n:smile:
De milyen érdekes, mi is pont azt tettük és még most is elővesszük rendszeressen:smile:
Demnächst bekomme ich den Film im Original.
Bin wahnsinnig gespannt.
Üdvözlettel
A.S.
És viszont:smile:
Balázs