Hallo,
die obigen Worte sind eventuell Filipino oder aus einer andere südostasiatischen Sprache. Sie könnten durchaus unanständig sein.
Ich habe damit gegoogelt, aber die Treffer, die ich erzielte waren in einer mir gänzlich unbekannten Sprache.
Kontext: Es geht um ein T-Shirt auf dem 21 Damen oben ohne Bekleidung abgebildet sind (gezeichnet). Die verschiedenen Formen der dargestellten Brüste tragen Bezeichnungen wie „pointers“ oder „lemons“ usw. Alles auf Englisch und durchaus eindeutig.
Die Form „kiri-kanan ok“ ist alles andere als eindeutig, sondern jede Brustwarze deutet in eine andere Richtung.
So, jetzt hoffe ich, dass mich
a) jemand von meiner Neugier erlösen kann
und
b) ich nicht wegen totaler Obszönität aus dem Brett oder gar Forum geschmissen werde 
Gruß
Elke
links, rechts, indonesisch
Die Form „kiri-kanan ok“ ist alles andere als eindeutig,
sondern jede Brustwarze deutet in eine andere Richtung.
Nach links und rechts vielleicht?
http://www.websters-dictionary-online.com/translatio…
Gruß,
Myriam
Hi,
http://www.websters-dictionary-online.com/translatio…
Makes sense. Die Anspielungen, die gemacht wurden, als ich nach der Bedeutung fragte, waren eindeutig zweideutiger!
(jetzt kann ich das T-Shirt ja beruhigt anziehen
)
Danke + Gruß,
Elke
Hallo
Hehe, ja Indonesier neigen zu lustigen Tieschirts! 
Genau, kiri kanan ok heißt: links rechts ok
(nicht NACH links,…!)
Liebe Grüße von Maria,
die ihr Indonesien soooo vermißt!
Hallo,
Hehe, ja Indonesier neigen zu lustigen Tieschirts! 
Genau, kiri kanan ok heißt: links rechts ok
(nicht NACH links,…!)
Nur zur Klarstellung: das T-Shirt ist nicht von Indonesiern, sondern von Engländern (mit Fremdsprachenkenntnissen).
Gruß
Elke
(nicht NACH links,…!)
Das hat auch keiner behauptet. Die Möpse auf dem T-Shirt zeigen nach links und rechts und drunter steht „links rechts OK“ auf Indonesisch.
Gruß,
Myriam