Kleine Übersetzung (Estland)

Hallo!
Hab grad mal ein wenig Probleme mit einer „exotischen“ Sprache, nämlich hab ich hier einen Text in Estnisch (oder wie man die richtig nennt). google-translate hat zwar gröbst Tipps gegeben, aber bei der Sprache scheint die Übersetzungsqualität noch nicht so der Bringer zu sein…

Ich hoffe, es kann mir hier wer helfen. Es geht um eine Art Manifest eines Musikers, der erklärt, warum er eine CD frei zum download stellt. Kommt auch irgendwas mit „Freier Musik“ vor.
Hier der Text:

_(Kunsti)vabaduse manifest

Peagi ilmub siia ka (Kunsti)vabaduse manifest, milles on kirjas põhjused ning tagamaad, miks ma selle albumi täiskvaliteedis täiesti vabalt kättesaadavaks teen. Seniks aga lühidalt:

* minu album on erakasutuseks täiesti vabalt ja tasuta saadaval!
* kes tahab minu pealt teenida, peab ka mulle maksma!
* albumi kopeerimine ja igal muul kujul levitamine on äärmiselt

soovitatav ja teretulnud - elagu vaba muusika! ehk teisisõnu - nimetage mulle üks tõeliselt hea artist viimasest kolmest aastast, kes on olevaks saanud just ja spetsiaalselt tänu muusikatööstusele!_

Von: http://www.varkel.net/et/xxx/tea/index.html

Wäre toll, wenn mir da wer eine mir verständliche Übersetzung (Deutsch oder Englisch :wink: ) bieten könnte!

Danke schonmal
Geisterkarle

Hi,
Google Translate spricht Estnisch. Das kannst du ja mal ausprobieren… zumindest bringt dich das einen Schritt näher an die Bedeutung, auch wenn ich da nicht so gaaaanz schlau draus werde. Vielleicht hilft’s dir aber.

Viele Grüße,

  • André