hi ihr!
ich hab heute nen relativ interessanten artikel (natürlich auf englisch) gelesen.
in diesem stellte der autor die behauptung auf „the humour of humiliation has corrroded our culture.“
Jetzt wollt ich euch mal fragen: Was denkt ihr denn dazu? Würdet ihr sagen das er Recht hat, oder seht ihr das anders? Und warum denn?
Wär schön wenn jemand antwortet…würd mich mal interresieren was ihr so dazu sagt
das klingt nach Englisch-Hausaufgaben. Wenn ich falsch liege und Du wirklich Meinungen zu diesem Satz hören möchtest, empfehle ich ein Brett, das zum Thema der Fragestellung passt (nur weil der Artikel auf Englisch war, muss man zur Beantwortung der Frage ja keine Fremdsprache beherrschen) und etwas mehr Info zum Kontext.
„the humour of humiliation has corroded our culture.“
Naja, Michi,
so wie es da steht ein eher depperter Satz. Da hat sich der Schreiber wohl etwas wohlklingend Sollendes einfallen lassen und eher auf die Alitteration als auf den Sinn geachtet.
Wie Myriam zu Recht schreibt - sieht stark nach Hausaufgabe aus, gehört hier nicht her. Wenn man es ernsthaft betrachten wollte müsste man schon etwas mehr Kontext dazu haben.
Gruß
Eckard
und eher auf die Alitteration als auf den Sinn geachtet.
Und das auch nocht schlecht. Hier ist ein wirklicher schöner Text mit Alitterationen:
V: Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin van-guarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
[carves V into poster on wall]
V: The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
[giggles]
V: Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that it’s my very good honor to meet you and you may call me V.
Evey Hammond: Are you like a crazy person?
V: I am quite sure they will say so.
Hi Du,
kannst Du mal sagen, warum Du nen relativ!!! (für wen?) interessanten artikel
(natürlich auf englisch) - wieso natürlich? Von meine Natur her lese ich eher Deutsch.
Ja, das sind so Fragen, deren Sinn ich nicht begreife
gargas