Hallo, liebe Anglisten/Amerikanisten,
ist vielleicht jemand so nett und kann mir erläutern, was unter dem Sprichwort „You are the knees of my bees“ zu verstehen ist?
(Hintergrund: Ich sitze gerade bei der neuesten Platte von Alanis Morissette - unbedingt empfehlenswert - und in einem Lied spielt sie mit dieser Redewendung/Sprichwort. Und ich versteh die Pointe nicht.)
Danke für jede fachkundige Antwort
P.
Hallo Patrick,
ich zitiere aus dem „Pocket Idiom Dictionary“ von Collins Cobuild:
„_British If you say that something
or someone is the bee’s knees , you are
saying in a light-hearted way that you like them
a great deal. […]
– Some people believe that this expression refers
to the way in which bees transfer pollen from their
bodies to pollen sacs on their back legs. However, it
seems more likely that it dates from the 1920s, when
other similar expressions such as ‚the cat’s pyjamas‘
started to be used.“
Ich hoffe, das hilft dir weiter. Es ist ein Ausdruck,
den zwar eigentlich jeder ‚native speaker‘ kennt (passiv),
aber keiner (aktiv) benutzt.
Gruesse, Elke_
ist vielleicht jemand so nett und kann mir erläutern, was
unter dem Sprichwort „You are the knees of my bees“ zu
verstehen ist?
(Hintergrund: Ich sitze gerade bei der neuesten Platte von
Alanis Morissette - unbedingt empfehlenswert - und in einem
Lied spielt sie mit dieser Redewendung/Sprichwort. Und ich
versteh die Pointe nicht.)
Hallo Patrick,
Wayne Magnuson sagt:
_the bee’s knees = the best, superior, the cat’s meow
Kay was voted best citizen. Now she thinks she’s the bee’s knees._
Gruß
Kreszenz
Hi,
in Irland hört man schon ab und an Leute sagen, dies oder jenes wäre ‚the bee’s knees‘, es wäre eben toll, super, genial, geil, was auch immer.
‚the bees of my knees‘ existiert an sich als Ausdruck nicht, ist aber jedem Englischsprachigen sofort verständlich als ‚literarische Abwandlung‘ des obigen Ausdrucks - wer auch immer sich das ausgedacht hat, lehnt sich an an Ausdrücke wie ‚you are the apple of my eye‘, usw.
Nur ein kleines Spielchen mit Worten, weiter nichts.
Gruss, Isabel