könnten Sie mir das übersetzen?

Liebe/-r Experte/-in,
hier hätte ich etwas, das ich gerne in englisch übersetzt haben möchte. Vielen Dank im voraus.

Leider musste das Arbeitsverhältnis gekündigt werden, da Herr Rechtsanwalt Walter Hönig verstorben ist.

Aufgrund des von ihr gezeigten Interesses an dem zu erlernenden Beruf und ihrer raschen Auffassungsgabe konnten ihr gleich zu Beginn anfallende Aufgaben wie das Anlegen von Akten, Zusammengetragen oder auch Ablegen übertragen werden. Sie hat sich nicht nur um die Zuteilung des Posteingangs gewissenhaft gekümmert, sondern war bei Erledingungen rund um die Kanzlei immer sehr zuverlässig. Ihr oblag nicht nur die Verwaltung des Telefons, sondern auch die erste Kontaktaufnahme mit unseren Mandanten, die sie stets freundlich und zuvorkommend in Empfang nahm. Bei der Mandantschaft war Frau Tatus überaus beliebt. Ohne Probleme lernte sie den Umgang mit unserem Schreibprogramm, fertigte dann sehr schnell selbstständig Schriftsätze an, um sie den Gerichten auszuhändigen.

In persönlicher Hinsicht sind ihr Fleiß, ihre Einsatzbereitschaft, sowie ihre höfliche und freundliche Art besonders hervorzuheben.

Frau Tatus zeichnete sich darüber hinaus durch uneingeschränkte feste Charaktereigenschaften wie Ehrlichkeit, Zuverlässigkeit und Pünktlichkeit aus. Sie war eine absolut loyale und zuvorkommende Mitarbeiterin, auf die man sich in jeder Situation verlassen konnte und mit der die Zusammenarbeit sehr große Freude bereitet hat.

Ich bin überzeugt, dass sie ihren weiteren positiven Werdegang zielstrebig fortsetzen wird und wünsche ihr hierfür alles Gute.

Das sollte ein professioneller Übersetzer übernehmen.

Hallo,

übersetzen kann ich das aus zeitlichen Gründen nicht.
Es übersteigt auch meiner Meinung nach das Ausmaß der Hilfe, die bei werweisswas geleistet wird/werden soll.

Aber einen Rat wollte ich dazuschreiben:
Ein Arbeitszeugnis ist ein wichtiges Dokument, dessen Übersetzung man unter allen Umständen von einem professionellen (und am besten beglaubigtem) Übersetzer machen und nicht irgendjemand überlassen soll, bei dem man keine Kontrolle hat, ob der/diejenige überhaupt in der Lage ist, so ein Schriftstück adäquat zu übersetzen.
Bei Arbeitszeugnissen geht es nicht um das Englische „an sich“, sondern auch um das Kennen von Konventionen auf diesem Gebiet in der Zielsprache.

Gruß
Elke