Komplimentformeln

Hallo allerseits!

ich hoffe, ihr könntet mir auch dabei helfen. Ich habe die folgenden Äußerungen als eine Liste von Komplimenten erhalten. Ich wollte nur wissen, ob diese Äußerungen feste Ausdrücke (feste Formeln) darstellen, die man ständig im Alltag verwendet, wenn man dem anderen ein Kompliment macht, oder es sich dabei um freie Wortverbindungen handelt. Ich möchte euch daher bitten, mir zu sagen, welche dieser Äußerungen ständig im Alltag wiederholt werden und welche nicht. Dadurch tut ihr mir einen großen Gefallen. Für weitere feste Formeln wäre ich auch sehr dankbar.

Viele Grüße
Hussein

Komplimentformeln
Komplimente über Aussehen
1- Was siehst du heute hübsch/gut aus!
2- Oh, du siehst heute besonders gut/… aus!
3- Für wen hast du dich denn so hübsch gemacht?
4- Gut sehen Sie aus!
5- Diese Frisur steht dir/Ihnen aber besonders gut!
6- Du hast schönes Haar!
7- Dein Haar gefällt mir, so wie du es jetzt trägst.
8- Hm, schicke Frisur!

Komplimente über die Kleidung
1- Tolles Kostüm!
2- Du siehst heute aber besonders schick aus!
3- Das steht dir/Ihnen aber gut!

Komplimente über die Wohnung
1- Du hast ja wirklich eine tolle Wohnung! Und so eine herrliche Aussicht!
2- Bei dir ist es sehr gemütlich!
3- Das hast schön eingerichtet. Das gefällt mir.
4-Euer Haus ist wirklich wunderschön!
5- Was für ein herrlicher Garten

Komplimente über das Auto!
1- Oh, hast du schon wieder ein neues Auto?!
2- Wow! - Mensch, da hast du dir aber einen tollen Schlitten geleistet!
3- Hm, schickes Auto!

Komplimente über den Partner
1- Dein Mann könnte mir auch gefallen.
2- So einen Mann hätte ich auch gerne.
3- Du hast mit deinem Mann ja das große Los gezogen!
4- Du hast mit deinem Mann ja wohl großes Glück gehabt.

Komplimente über die Kinder
1- Ihr habt ja liebe Kinder!
2- Was für ein süßes Kind!
3- Die spielen aber schön.

Komplimente über das Essen
1- Hm, das riecht aber lecker! - (Da läuft einem das Wasser im Munde zusammen)
2- das toll aussieht,
3- lecker
4- köstlich.

Komplimente über die Fähigkeit
1- Das hast du gut gemacht!
2- …

Hallo, Hussein.
Nach meinem Empfinden ist ein Kompliment keines, wenn dabei eine Formel oder Floskel verwendet wird. Das klingt immer unehrlich oder im besten Fall ironisch.

Ein Kompliment sollte, wenn es denn ehrlich gemeint ist immer frei formuliert sein und etwas hervorheben, was man als Besonderheit am Gegenüber wahrnimmt.

Daher halte ich Deine Liste eher für eine Ansammlung von möglichen Beispielen, die beliebig erweitert werden kann.

Gruß Eckard

Ja Stimmt, Aber bitte
Hallo Eckard!

vielen Dank für deine Nachricht. Ich bin ganz deiner Meinung. Alles, was du schon gesagt hast, trifft zu. Ich denke, man kann ein unendliche Liste von Beispielen schreiben, die ein Kompliment zum Ausdruck bringen. Aber ich bräuchte bitte nur die festen Formeln, also diejenigen, die sich im Alltag wiederholfen, selbst wenn sie nicht ehrlich gemeint sind. Ich denke Äußerungen wie schicke Frisur! oder Was für ein süßes Kind! u.ä. kann ich als feste Formeln nennen, weil ich diese mehrmals gehört habe. Ich brauche bitte Hilfe bei den anderen Äußerungen. Dafür bin ich sehr dankbar.

Viele Grüße
Hussein

Hallo Hussein,

ich schließe mich voll und ganz Eckard an.

Mich würde interessieren, wieso du versuchst, die deutsche Sprache und Kultur bis ins letzte Detail zu ergründen.
Wieso überträgst du nicht deine Sprache ins Deutsche, wieso übersetzt du nicht die Gedanken und Gefühle deiner Sprache ins Deutsche?
Vielleicht tätest du besser daran zu beschreiben, wie du es kennst und zu fragen, ob es sich im hiesigen Kulturkreis unterscheidet.
Ich persönlich sehe das Leben anderer Nationalitäten hier als Bereicherung. Natürlich schätze ich es nicht, wenn jemand übergriffig wird, sei es verbal oder körperlich, aber ansonsten hat jeder Faux pas auch seinen Charme…

Du bist doch viel natürlicher und authentischer, wenn du deine Worte übersetzt!

Aber zu deinem Thema.
Es gibt keine Äußerungen hinsichtlich Komplimenten, die sich ständig im Alltag wiederholen, denn sonst wären es ja keine Komplimente mehr sondern nur noch dahergesagte Floskeln (s. Eckard).

Einige deiner Zitate sehe ich nicht als Komplimente an:

3- Für wen hast du dich denn so hübsch gemacht?

Das impliziert für mich, dass man sich für jemand anderen schön gemacht hat. Manchmal mag man sich jedoch einfach selbst gefallen!

1- Oh, hast du schon wieder ein neues Auto?!

Kann man auch so verstehen, du scheinst ja auch nichts besseres zu tun zu haben, als dir ständig ein neues Auto zu kaufen. (Kannst du nichts besseres mit deinem Geld anfangen?)

1- Dein Mann könnte mir auch gefallen.
2- So einen Mann hätte ich auch gerne.

Sollte Frau tunlichst vermeiden, wenn es sich nicht um die beste Freundin handelt, der man das sagt, die vollstes Vertrauen zu einem hat. Ansonsten wird man ruckzuck als potentielle Gefahr angesehen, die auf den Mann scharf ist.

Was mir noch auffällt, ist, dass du dich immer sehr überschwänglich für die Antworten bedankst. Das hat ja auch mit Komplimenten zu tun, die du verteilst. Das ist zwar mit Sicherheit lieb und höflich gemeint, mir erscheint das jedoch stets sehr aufgesetzt und übertrieben. Das kommt nicht gut an, in keiner Sprache.

Sei gegrüßt,
jeanne

Servus,

hierzu:

1- Dein Mann könnte mir auch gefallen.
2- So einen Mann hätte ich auch gerne.

gibts natürlich auch noch den Klassiker aus Kurt Tucholskys „Deutsch für Amerikaner“:

„Werfen Sie das häßliche Kind weg, gnädige Frau; ich mache Ihnen ein neues, ein viel schöneres.“

In diesem Sinne

MM

4 „Gefällt mir“

Hallo Hussein,

ich schliesse mich fast voll Jeanne an.

Jedoch weiss ich auch, dass Komplimente in einer Sprache nicht gleich Komplimente in einer anderen Sprach. sind.
Z.B. ein arabisches Kompliment ‚Du hast ein Gesicht wie ein Vollmond‘ (weisse makellose Haut) ist im Deutschen gar kein Kompliment.
‚Du bist wie ein Kamel‘ (geduldig): auch nicht gut.

Also, am Besten keine ‚Phrasen‘ übersetzen, sondern klar sagen, was man denkt.

Viel Erfolg,
Dina

Hallo jeanne!

ich möchte gerne alle deine Fragen beantworten.

Erste Frage:
Mich würde interessieren, wieso du versuchst, die deutsche Sprache und Kultur bis ins letzte Detail zu ergründen. (Ich bin Sprachforscher, das ist meine Aufgabe)

Zweite Frage:
Wieso überträgst du nicht deine Sprache ins Deutsche, wieso übersetzt du nicht die Gedanken und Gefühle deiner Sprache ins Deutsche? (Die Übertragung, auch Interferenz genannt, ist die Haupfursache für Fehler beim Fremdsprachenlernen, es gibt ganz verschiedene Untersuchungen darüber)Außerdem es gibt auch eine berühmte Aussage, von wem ist das, weiß ich nicht genau (Gefühle kann man nicht in einer Fremdsprache ausdrücken. Darüber hinaus möchte ich dir ein Beispiel für „Übertragung“ geben, das dir wahrscheinlich nicht gefällt, nämlich mein Dank, den du als „überschwänglich“ findest und als übertrieben betrachtest. Das ist eine Übertragung des Danks aus meiner Muttersprache, in der so ein Dank als ganz normal angesehen wird.

Dritte Frage:
Es gibt keine Äußerungen hinsichtlich Komplimenten, die sich ständig im Alltag wiederholen, denn sonst wären es ja keine Komplimente mehr sondern nur noch dahergesagte Floskeln. (Die meisten Sprachwissenschaftler sind darin einig, dass es keine Kommunikation existieren kann ohne die sprachliche Routine. Versuch mal nur ein Tag ohne die sprachliche Routine zu kommunizieren. Ich wette drum, dass keiner das schaffen kann.

Vierte Frage:
3- Für wen hast du dich denn so hübsch gemacht?
Das impliziert für mich, dass man sich für jemand anderen schön gemacht hat. Manchmal mag man sich jedoch einfach selbst gefallen! (die Funktion von sprachlichen Äußerunegen darf man nicht ohne den sprachlichen Kontxt bestimmen, ich habe das auch angegeben)

Ich habe nur um Hilfe gebeten. Ich habe nur um Hilfe gebeten.

Viele Grüße
Hussein

1 „Gefällt mir“

Hallo Dina,

danke für deine Nachricht. Das hast du genau erkannt, dass Übertrgaungen von der Muttersprache in die Zielsprache nicht verstanden werden können bzw. zu Missverständnissen führen können. Ich wundere mich daher, dass du dich jeanne anschliesst, die davon ausgehet, dass man es übertragen soll.

Viele Grüße
Hussein

Hai, Hussein,

ich befürchte, ich kann Dir auch nicht so recht die Hilfe geben, die Du suchst aber alle diese Formeln, die Du da aufzählst, sind stark abhängig von den beteiligten Personen und der Beziehung zwischen ihnen, der gesellschaftlichen Schicht und der jeweiligen Situation - es gibt für jede dieser Floskeln Gruppen in Deutschland, in denen sie man sie, und andere, in denen man sie dauernd hört.

Die Frage ist, ob es Dir helfen würde, wenn man die einzelnen Floskeln nach den verschiedenen Kriterien (Handelnde, Gesellschaftsschicht, Beziehung, Situation) aufdröseln würde…

Gruß
Sibylle

Hallo Sibylle!

vielen Dank für deine Nachricht. ja klar, jede Information diesbezüglich ist mir wichtig. Da hast du das folgende geschrieben:

„Die Frage ist, ob es Dir helfen würde, wenn man die einzelnen
Floskeln nach den verschiedenen Kriterien (Handelnde,
Gesellschaftsschicht, Beziehung, Situation) aufdröseln
würde…“

Ja, genau nach solchen Kriteiren wollte ich auch Fragen stellen. Aber ich wollte erstmal vergewissern, ob es sich bei den gesammlten Äußerungen um feste Flosken handetl oder nicht. Wenn du einige dieser sprachlichen Äußerunegen schon mal gehört haben, so möchte ich dich bitten, mir das zu sagen. Das ist wirklich eine große Hilfe für mich.

Viele Grüße
Hussein

Gruß

.