Kontakt zwischen Muslimen und Nichtglaeubigen

Vorsicht Koranübersetzungen
Hallo Tychiades,

das ist das Problem mit Koranübersetzungen, wenn man sich auf eine einzige beschränkt und einem entgeht, wie es woanders übersetzt ist. Aber ich meine mich zu erinnern, dass schon in einer Fußnote der Üersetzung von Max Henning stand, dass „°awliyâ“ nicht das normale „Freunde“ bedeutet, sondern Vertragscharakter hat.

Andere Übersetzungen: „Schutzherren“, „Verbündete“, „Alliierte“ etc.

Sure 60:8-9 spricht eine klare Sprache:

8. Gott verbietet euch nicht, gegenüber denjenigen, die nicht gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch nicht aus euren Wohnstätten vertrieben haben, gütig zu sein und sie gerecht zu behandeln. Gewiß, Gott liebt die Gerechten.
9. Er verbietet euch nur, diejenigen, die gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch aus euren Wohnstätten vertrieben und zu eurer Vertreibung Beistand geleistet haben, zu Schutzherren zu nehmen. Diejenigen, die sie zu Schutzherren nehmen, das sind die Ungerechten.

Auch nachzuschlagen in der Sektion „Bücher“ auf http://www.lichtwort.de

Schöne Grüße,

Mohamed.

2 „Gefällt mir“