Hallo an alle. Ich blicks nicht, kenne da jemand,der
im Zusammenhang mit Kontoüberziehung dauernd den Ausdruck FIDO benutzt, vielleicht schreibt mans auch feedo, vielleicht kommts auch aus dem Italienischen ?
was zum Teufel ist das ?
danke an alle
Hallo an alle. Ich blicks nicht, kenne da jemand,der
im Zusammenhang mit Kontoüberziehung dauernd den Ausdruck FIDO benutzt, vielleicht schreibt mans auch feedo, vielleicht kommts auch aus dem Italienischen ?
was zum Teufel ist das ?
danke an alle
Tach!
Schnell gegooglet sagen mir Online-Wörterbücher, dass „Kontoüberziehung“ auf italienisch „scoperto assistito da fido“ heiße.
Grüße,
-Efchen