Korrekte Aussprache eines luxemburgischen Namens?

Hallo zusammen,

kann mir jemand sagen, wie man den Nachnamen des luxemburgischen Künstlers Michel Majerus (1967-2002) korrekt ausspricht?

Majéhruss? Majerrúss? Masherühs? Masherüss?

Danke schon mal!

p.

Hallo,

wenn wir davon ausgehen, dass der Künstler keine andere (z.B. französische) Version bevorzugte, dann wäre die luxemburgische Aussprache des Namens [maˈʒeːʀʊs].

Gruß,
Stefan

Hallo,

in diesen Videos wird er (von Deutschsprachigen!) deutsch ausgesprochen - ob die das aus Kenntnis oder Unkenntnis tun, weiß ich nicht.

http://www.youtube.com/watch?v=LsOBUwx958U&feature=r…
http://www.youtube.com/watch?v=s860ML_ip-8&feature=r…

Ob Dir das nun hilft?

Jule

1 Like

Hallo Jule,

über diese Videos mit der deutschen Aussprache [maˈjeːʀʊs] bin ich natürlich auch gestolpert. Denen könnte ich eine französischsprachige Audio- und eine luxemburgischsprachige Videoaufnahme (aus derselben Quelle) gegenüberstellen, die den Namen einmal französisch [maʒeˈʀys] und einmal luxemburgisch [maˈʒeːʀʊs] aussprechen. Und dann ermitteln wir den Sieger per Faustkampf oder Streichholzziehen. :wink:

Nein, im Ernst: Wenn wir davon ausgehen, dass Majerus Luxemburgischmuttersprachler ohne unmittelbaren französischen oder deutschen Migrationshintergrund war, wurde/wird sein Name wohl luxemburgisch ausgesprochen. Was natürlich sein kann, ist, dass es Majerus während seiner 15 Jahre in Deutschland irgendwann leid war, seine Gegenüber ständig zu korrigieren, und deshalb dazu übergegangen ist, seinen Namen deutsch auszusprechen, so dass sich diese Variante dann in der deutschen Kunstszene durchgesetzt hat. Aber das ist nur eine Theorie.

Vielleicht gräbt ja noch irgendjemand irgendwo irgendeine Quelle aus (z.B. ein (idealerweise luxemburgischsprachiges) Interview mit dem Künstler) aus, das die Frage ohne Restzweifel beantwortet.

Gruß,
Stefan

2 Like

Vielen Dank
für eure Antworten!

Dass die Frage möglicherweise nicht ganz eindeutig zu beantworten ist, weil gewissermaßen eine Frage der Perspektive, gefällt mir am besten daran…:smile:

Jetzt kenne ich auf jeden Fall die offiziell zu mutmaßenden Varianten und ihre Herkunft genauer.

Danke euch!

p.

Hallo Stefan,

ich habe es befürchtet… danke für die Recherche! Dann würde ich auch von der luxemburgischen Aussprache ausgehen.

(Ich finde es ja ziemlich ignorant von den Leuten in den Museen, sich nicht darüber schlau zu machen, wie ihre Künstler eigentlich heißen.)

Vielleicht gräbt ja noch irgendjemand irgendwo irgendeine Quelle aus (z.B. ein (idealerweise luxemburgischsprachiges) Interview mit dem Künstler) aus, das die Frage ohne Restzweifel beantwortet.

Am besten eines, in dem Majerus gefragt wird, wie er heißt!

Viele Grüße,

Jule

‚Majerus‘ ist typisch Lëtzebuergesch
Moin Stefan,

auf der Karte des Namensatlas sieht man, dass die luxemburgische Aussprache des Namens „Majerus“ wirklich angebracht ist: den Namen gibt es fast nur dort. Deutsche oder französische Ahnen mit demselben Namen kann man ausschließen.
http://lfa.uni.lu/index.php?search1=Majerus&search2=…

In Deinem Link kann ich nur die frz. Fassung hören, andere vielleicht auch. Im nächsten Link kann sich jeder die Aussprache des intervokalischen -j- anhören (am Wortanfang wird das j wie im Deutschen ausgesprochen):
das deutsche Wort Major suchen lassen (auf sichen (=suchen) klicken), dann erscheint die Übersetzung mit dem Lautsprechersymbol.
http://www.lod.lu/lod/Dictionnaire
Das Wörterbuch ist nicht nur ein nettes Sprach-Spielzeug, sondern für alle Ausländer in L wirklich sinnvoll.

Lëtzebuergesch ist einfach wunderschön. Ich kann es zwar nicht sprechen, aber recht gut verstehen, weil ich aus dem gleichen Dialektgebiet auf saarländischer Seite stamme.
Wenn man Nachrichten auf Lëtzebuergesch liest oder hört, dann werden alle politischen Ereignisse irdischer, greifbarer als in diesem furztrockenen Journalistendeutsch. Es ist doch viel schöner, Et Angela Merkel het gesoot zu hören statt Frau Merkel sagte - da wird sie irgendwie menschlicher.
Ich glaube, bei http://radio.rtl.lu/lauschteren/radiolive/ gibt es Nachrichten zu jeder vollen Stunde.

Gréiss an Äddi
Grüße und Tschüss

Pit

1 Like

Aussprachedatenbank der ARD
Hallo,

da ich gerade in der Arbeit bin, habe ich schnell mal die offizielle Aussprachedatenbank der ARD befragt, nach der sich alle Landesrundfunkanstalten richten (also auch Tagesschau u.a.). Demnach wird er [maˈjeːʀʊs] / Ma’jehruss ausgesprochen. Als Quelle wird angegeben „Nachlass Michel Majerus/NDR“.

Viele Grüße
Stefanie

Moien Pit,

auf der Karte des Namensatlas sieht man, dass die
luxemburgische Aussprache des Namens „Majerus“ wirklich
angebracht ist: den Namen gibt es fast nur dort. Deutsche oder
französische Ahnen mit demselben Namen kann man ausschließen.
http://lfa.uni.lu/index.php?search1=Majerus&search2=…

klar: Ich habe den Namen auch hauptsächlich in der Umgebung des Großherzogtums gefunden. Aber es gibt ihn eben auch vereinzelt in verschiedenen (nicht grenznahen) Gegenden Deutschlands und Frankreichs, wo er vermutlich mittlerweile anders ausgesprochen wird. Deshalb bestünde eben rein theoretisch die Möglichkeit des etwas komplexeren Familienhintergrunds mit Auswirkungen auf die Aussprache.

In Deinem Link kann ich nur die frz. Fassung hören, andere
vielleicht auch.

Zum luxemburgischsprachigen Video gelangt man, wenn man links neben dem großen Bild auf die Videokamera klickt – eine direkte Verlinkung war leider nicht möglich.

Das Wörterbuch ist nicht nur ein nettes Sprach-Spielzeug,
sondern für alle Ausländer in L wirklich sinnvoll.

Ich hatte bisher meistens den LuxDico verwendet (da die Lullings ja auch zu den Lëtzebuergesch-Koryphäen zählen), wobei ich den LOD auch kenne.

Lëtzebuergesch ist einfach wunderschön.

In der Tat. Es zählt (aus verschiedenen Gründen) zu meinen absoluten Lieblingssprachen. Auch sprachwissenschaftlich kann man da eine Menge interessanter Dinge analysieren. Da war es mir vollkommen schnuppe, wie sehr ich bisweilen von Lehrern und Dozenten belächelt wurde, wenn ich meine Referate/Arbeiten zu dem Thema angemeldet habe. :wink:

Wenn man Nachrichten auf Lëtzebuergesch liest oder hört, dann
werden alle politischen Ereignisse irdischer, greifbarer als
in diesem furztrockenen Journalistendeutsch.

Ein fast noch besseres Beispiel war die große Hochzeit gestern: Am Numm vum Papp a vum Sonn a vum Hellege Geescht. De Fridde sief mat iech all. oder die Eheversprechen Wëlls du meng Fra/mäi Mann ginn? – Jo, ech wëll. – das ist doch wahre Poesie… :wink:

E schéinen Owend nach,
Stefan

1 Like

Hallo Pit,

Lëtzebuergesch ist einfach wunderschön. Ich kann es zwar nicht
sprechen, aber recht gut verstehen, weil ich aus dem gleichen
Dialektgebiet auf saarländischer Seite stamme.
Wenn man Nachrichten auf Lëtzebuergesch liest oder hört, dann
werden alle politischen Ereignisse irdischer, greifbarer als
in diesem furztrockenen Journalistendeutsch. Es ist doch viel
schöner, Et Angela Merkel het gesoot zu hören statt Frau
Merkel sagte
- da wird sie irgendwie menschlicher.
Ich glaube, bei http://radio.rtl.lu/lauschteren/radiolive/
gibt es Nachrichten zu jeder vollen Stunde.

Gréiss an Äddi
Grüße und Tschüss

dem kann ich nur zustimmen. Wenn ich Letzebuergesch lese oder höre, komme ich ins Schwärmen; vielleicht, weil ich „am Laand“ (= im Land Luxemburg) geboren bin?

Auch von meiner Seite ein
Greiss an Äddi

Viele Grüße

Alexander
(der es selbst leider auch nicht spricht; bin mit 13 Lebensmonaten aus diesem schönen Land zwangsausgewandert worden)