Hallo,
Wenn ich mit Hilfe von „Outlook Express“ oder „Word“ skandinavische Namen schreiben muß, wie kriege ich den verd… Kringel über das „A“-„a“?
Beispiel:Hökensas.
Über das „A“ gehört ein Kringel und es wird wie „o“-in Sohn gesprochen.
Wer hilft?
Danke sehr.
Gruß Rüdiger.
åÅåÅåÅåÅåÅåÅåÅ
Hallo Rüdiger,
Halt die ALT-Taste gedrückt und gebe für das å 134 ein. Dann läßt du die ALT-Taste los und schon hast du dein å.
Für das große Å machst du es genauso, bloß mit 143, dann kriegst du deine ÅÅÅÅ
å = ALT + 134
Å = ALT + 143
Gruß
Sticky
Hei,
bei mir ist das å = ALT+0229, Å = ALT+0197.
Am besten in die Zeichentabelle reinschaun, dort stehen die Tastenkombinationen drin.
Die Tabelle findest Du in Word über Einfügen-Symbol oder allgemein über Start-Programme-Zubehör-Zeichentabelle bzw. Start-Programme-Zubehör-Systemprogramme-Zeichentabelle.
Grüße
Natascha
Noch ein Tipp, falls die Tastenkombinationen alle nicht klappen:
In einigen dänischen Büchern habe ich schon gesehen, dass die statt des „Kringel-As“ einfach ein Doppel-A geschrieben haben. Das waren Bücher, die von ganz normalen dänischen Verlagen gedruckt worden sind und ganz normale Bücher, z. T. Kinderbücher. Es dürfte also auch von Dänen verstanden werden, auch wenn’s nicht hübsch aussieht.
Jå jå jå…
Über das „A“ gehört ein Kringel und es wird wie „o“-in Sohn
Eigentlich nicht. Es entspricht eher einem offenen „o“ wie in „offen“.
Gruß,
- André
Svenska - Dansk
Hallo André,
das kommt ganz auf die Sprache an.
Rüdiger meinte wohl Schwedisch. Also:
Über das „A“ gehört ein Kringel und es wird wie „o“-in Sohn gesprochen.
Det här är det svenska uttalet.
Du hingegen hast an Dänisch gedacht:
Es entspricht eher einem offenen „o“ wie in „offen“.
Det er det danske udtale.
Bei kurzen Silben fallen natürlich beide Aussprachen zusammen zu einem kurzen offenen o.
Wie’s aber norwegisch ist, weiß ich nicht mehr genau.
Grüße
Michael
In einigen dänischen Büchern habe ich schon gesehen, dass die
statt des „Kringel-As“ einfach ein Doppel-A geschrieben haben.
Das waren dann alte dänische Bücher. Mit Einführung des „Bolle-A“ (ich meine, das war in den 50ern) wurde das Doppel-A abgeschafft, außer in Familiennamen.
Gruß, Carbonieri
PS: ich krieg das mit den Alt- und Zahlentasten hier nicht hin.
Mit Einführung des „Bolle-A“ (ich meine, das war in den 50ern)
wurde das Doppel-A abgeschafft, außer in Familiennamen.
Wenn man Wikipedia trauen darf, war das am 22. März 1948. (Aber allmählich trau nur noch dem Wikipedia-Artikel, den ich mir selbst aus den Fingern gesogen habe… 
PS: ich krieg das mit den Alt- und Zahlentasten hier nicht hin.
Ich auch nicht! Mach sowas immer recht umständlich übers Startmenü „Ausführen“ - „charmap“.
Grüße
Michael
Hallo an Alle,
Danke für Eure Mühe.
Jawohl, ich meine die schwedische Sprache.
Der Hinweis auf das Kringel-A bezog sich auf das Schwedische. Darum der Vergleich Kringel-A-gesprochen wie das"o" in „Sohn“.
Ich werde gleich mal versuchen, ob ich mit Euren Tips Erfolg habe.
Nochmal danke und Grüße.
Rüdiger.
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
OT
(Aber allmählich trau nur noch dem Wikipedia-Artikel, den ich
mir selbst aus den Fingern gesogen habe…
Hei,
In einigen dänischen Büchern habe ich schon gesehen, dass die
statt des „Kringel-As“ einfach ein Doppel-A geschrieben haben.
Das waren Bücher, die von ganz normalen dänischen Verlagen
gedruckt worden sind und ganz normale Bücher, z. T.
Kinderbücher. Es dürfte also auch von Dänen verstanden werden,
auch wenn’s nicht hübsch aussieht.
das kann auch heute noch geschrieben werden, genauso, wie die Skandinavier das ä und ö verstehen anstelle æ und ø. Sieht aber echt nicht schön aus. 
Grüße
Natascha
Ah, okay, danke für die Korrektur. Dachte wirklich dabei ans Dänische. Kann daran liegen, dass ich mein Schwedischwörterbuch grad verliehen hab. *einred* 
Gruß,
- André
Tach,
das kann auch heute noch geschrieben werden, genauso, wie die
Skandinavier das ä und ö verstehen anstelle æ und ø. Sieht
aber echt nicht schön aus.
Das sehen die Schweden aber nicht so 
Gruß Kubi
Die richtige Bezeichnung des „Kringel-A“ ist übrigens „a mit ring“, das heisst in Schweden auch so.