Hallo,
Ich sagte bislang: „Ihnen wurde gekündigt“, aber immer öfter lese ich: "Sie wurden gekündigt. Heisst es in letzterem Fall, dass man auch sagt:
„man hat sie gekündigt“ (im Sinne von „entlassen“).
Danke vielmals!
Benoît
Hallo,
Ich sagte bislang: „Ihnen wurde gekündigt“, aber immer öfter lese ich: "Sie wurden gekündigt. Heisst es in letzterem Fall, dass man auch sagt:
„man hat sie gekündigt“ (im Sinne von „entlassen“).
Danke vielmals!
Benoît
Hallo,
„man hat sie gekündigt“ (im Sinne von „entlassen“).
Ja genau, so kann man es sagen. Ich denke, das ist auch die häufigere Variante. Kündigen kann man also sowohl jemanden als auch jemandem. Die Bedeutung ändert sich dadurch nicht, wenn es sich auf den Job Beruf bezieht.
Gruß,
Moin, André,
wenn ich einen solchen Satz lese „Man hat ihn/sie gekündigt“, dann halte ich das für falsch.
Nun habe ich in meinem Leben nur selten mit dem Verb „kündigen“ zu tun gehabt. Drum wollte ich es wissen, habe nachgeschaut und gesehen, dass mein Gefühl mich nicht trügt, zumindest nicht ganz:
_Bedeutung 1
Im Sinn von: eine vertragliche Vereinbarung zu einem bestimmten Termin für beendet erklären
Beispiele
„Seine Vermieterin kündigte ihm den Mietvertrag.“
„Er kündigte seinen Arbeitsvertrag.“
„Sie kündigte ihm die Freundschaft.“
Bedeutung 2
Im Sinn von: jmdn aus einem Dienst entlassen
Beispiel: „Sie kündigte ihrem Kindermädchen.“_
http://www.canoo.net/services/Controller?input=k%FCn…
Weitere „Beweise“:
http://www.dwds.de/?kompakt=1&sh=1&qu=k%C3%BCndigen
Dann habe ich entdeckt, dass man umgangssprachlich auch jemand en kündigen kann:
[ugs. auch] ich bin gekündigt worden
http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/services/s…
Ja genau, so kann man es sagen. Ich denke, das ist auch die
häufigere Variante.
Ob die Häufigkeit eventuell regional bedingt ist - für mich klingt es seltsam.
Nun soll Benoît entscheiden, welches Sprachniveau er benutzen will 
Grüße
Pit
Hallo André u. Gargas,
ich ahnte mehr oder weniger, dass es vom Sprachniveau abhängt. Nun weiss ich, was ich schreiben soll u. was nicht. Anscheinend hat sich „man hat sie gekündigt“ derart eingebürgert, dass die Variante „ihnen gekündigt“ vll. komisch klingt, oder?
lg
Benoît
Hallo André u. Gargas,
ich ahnte mehr oder weniger, dass es vom Sprachniveau abhängt.
Nun weiss ich, was ich schreiben soll u. was nicht.
Anscheinend hat sich „man hat sie gekündigt“ derart
eingebürgert, dass die Variante „ihnen gekündigt“ vll. komisch
klingt, oder?
Möglich. Für mich klingt „ihm gekündigt“ (also mit Dativ) seltsam. Ich weiß zwar, dass es auf jeden Fall richtig ist, für mich hört es sich aber leicht veraltet oder evtl. hochtrabend oder übertrieben förmlich an.
In der Hinsicht würde ich dir dann auch die Dativ-Variante empfehlen.
Gruß,
Anscheinend hat sich „man hat sie gekündigt“ derart
eingebürgert…
Ist ja nur konsequent: eigentlich kündigt man einen Vetrag, aber man sieht den Menschen zunehmend nur noch als wandelnden Arbeitsvertrag bzw. Kostenfaktor.
Gruss Reinhard