Kurze arabisch-übersetzung gesucht

ich betreibe eine größere community, ein eher auffälliger user hat in die shoutbox einen arabischen text geschrieben… wäre super wenn mir das jmd übersetzen könnte damit ich weiss ob es sich dabei um eine kritische/sensible aussage handelt…

danke

ربما تفهمني الان؟ تونس تون

Hi

„Wie geht es dir?“

Gruß
Siân

Hallo Micha!
Der erste Teil bedeutet „Vielleicht verstehst du mich jetzt?“ (ggf. auch „versteht sie mich“; das ist dieselbe Form). Der zweite Teil heißt „Tûnis tûn bzw. taun“. Während tûnis für Tunesien oder die Hauptstadt Tunis steht, gibt mir tûn/taun Rätsel auf. Könnte die arabische Umschrift für englisch toon oder town sein. (Ist das vielleicht sein Username?!)
Gruß,
Stefan

danke für die antworten. somit ist das etwas harmloses… (was aber durch die vergangene aktionen des benutzers nicht zu erwarten war)

danke nochmal