Gude, kann mir jemand folgenden Satz übersetzen?:
„Night Owl is a notorious broadcast that commences.“
Ich hab die wörter im Wörterbuch nachgeschlagen und irgendwie keine passenden Lösungen gefunden.
Danke schonmal, Gruß Sotek.
Gude, kann mir jemand folgenden Satz übersetzen?:
„Night Owl is a notorious broadcast that commences.“
Ich hab die wörter im Wörterbuch nachgeschlagen und irgendwie keine passenden Lösungen gefunden.
Danke schonmal, Gruß Sotek.
Macht so auch irgendwie keinen Sinn, da fehlt mindestens ein Wort.
Night Owl (Nachteule) ist ein bekanntes (Radio- oder TV-)Programm (oder auch eine bekannte Sendung), die beginnt. Das wann oder was fehlt hier. Vielleicht ist etwas wie „den Betrieb aufnehmen“ gemeint (auch dann wäre das wann interessant).
kannst du noch sätze davor oder danach mitschicken oder - wenn es von einer website ist - den link? Dann ist es leichter, klarer zu sehen.
liebe grüße
Livia
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
kannst du noch sätze davor oder danach mitschicken oder - wenn
es von einer website ist - den link? Dann ist es leichter,
klarer zu sehen.
Hallo Livia,
hat mich auch interessiert und habe mal gegoogelt.
http://mh.interwave.ru/TEXT_Eng.txt
Der Text geht vmtl. so weiter:
when the last bottle of Vodka or the last beer has been opened.
Was dann wohl so viel bedeutet, dass der Sender recht spät mit seinem Programm beginnt.
Gruß
R.
hat mich auch interessiert und habe mal gegoogelt.
http://mh.interwave.ru/TEXT_Eng.txt
du googelst besser oder geduldiger als ich
)
Der Text geht vmtl. so weiter:
when the last bottle of Vodka or the last beer has been
opened.
Und schwupps, schon hat der Satz einen Sinn.
Was dann wohl so viel bedeutet, dass der Sender recht spät mit
seinem Programm beginnt.
Daher wohl auch der Name
). Und unter diesem Umständen ist es ziemlich sicher ein Programm, denn eine Radiostation wird wohl kaum nur von Mitternacht bis 6 Uhr früh senden. Das würde kommerziell wenig hergeben.
Livia
In dem Film wird, wenn das Thema „Night Owl“ angesprochen wird, andauernd folender Satz gesagt:
„This is just the thing again!“
Ich weiss zwar nicht, was das damit zutun hat, aber dass es ein Radiosender sein könnte, erscheint mir zeimlich pausibel.
Danke für die Hilfe ^^