Hallo liebe Fremdsprachler,
gibt es hier evtl. jemanden, der mir (kurz und knapp, muss keine ausführliche Uebersetzung sein!) sagen könnte, was der folgende schwedische Text beinhaltet?
(es geht um meinen Lieblingseishockeyspieler, der wegen des Lock-out in Nordamerika neuerdings in Stockholm spielt)
Da ich von Schwedisch leider absolut keine Ahnung habe, komme ich mit einem Wörterbuch nicht besonders weit…
Tausend Dank im voraus!
Liebe Grüsse
„Raven“
(die sich fragt, warum der gute Mann nicht in einem Land spielen will, dessen Sprache sie versteht…)
Nu är Jose Theodore på plats
Igår söndag kom han till stan. Montréal Canadiens målvakt Jose Theodore är i Stockholm. Nu börjar en ny och förmodligen något annorlunda tillvaro för den i Canada så hyllade målvakten.
-Idag måndag har han anslutit sig till Djurgårdens spelartrupp och kommer också att träna med laget under förmiddagen, säger Niklas Wikegård som också räknar med att ha Theodore med i truppen till bortamötet i morgon tisdag mot Timrå.
Hi,
ich hoffe, das ist so richtig - ich habe nämlich keine Ahnung von Eishockey…
Nun ist Jose Theodore auf dem Platz.
Am gestrigen Sonntag kam er in die Stadt. Der Torhüter der Montréal Canadiens, J. T., ist in Stockholm. Nun beginnt eine neue und vermutlich etwas andere Zukunft für den in Kanada so ??? Torhüter.
Am heutigen Montag hat er sich der Djurgardens Mannschaft angeschlossen und kommt auch im Laufe des Vormittags zum Training, sagt Niklas Wikegard, der auch damit rechnet, dass er t. zusammen mit der Mannschaft am morgigen Dienstag nach Timra zum Auswärtsspiel mit dabei hat.
Grüßle,
Susanne
Danke!
Hallöle Susanne,
vielen, vielen Dank für Deine Hilfe! (Sternchen ist schon vergeben)
Und dafür, dass Du von Eishockey nicht viel Ahnung hast, hat alles gestimmt. ;o)
Nochmal herzlichen Dank und viele Grüsse
„Raven“
Hi Raven,
immer gern…
Alles gute für 2005 und Grüßle,
Susanne
und um die Fragezeichen auch noch zu beseitigen: „hyllade“ malvakten ist der „verehrte“ oder „hoch gelobte“ Torhüter.
Gruß,
Kit
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
1 „Gefällt mir“
auch Dir danke!
und um die Fragezeichen auch noch zu beseitigen: „hyllade“
malvakten ist der „verehrte“ oder „hoch gelobte“ Torhüter.
Klasse, das nenne ich Service! Danke schön!
Gruss
„Raven“