Hallo,
ich habe vor einiger Zeit die serbisch-kyrillischen Buchstaben gelernt, da ich im Urlaub oft durch BiH fahre und dort einige Straßenschilder nur auf kyrillisch sind. Nun ist mir aufgefallen, dass sich bei mir ein paar Fehler eingeschlichen haben und lerne gerade alles neu.
Hier habe ich mal eine Liste mit lateinischen und kyrillischen Buchstaben erstellt. Stimmt sie denn nun?
A = А
B = Б
C = Ц
Č = Ч
Ć = Ћ
D = Д
Đ = Ђ
Dž = Џ
E = Е
F = Ф
G = Г
H = Х
I = И
J = Ј
K = К
L = Л
Lj = Љ
M = М
N = Н
Nj = Њ
O = О
P = П
R = Р
S = С
Š = Ш
T = Т
U = У
V = Б
Z = З
Ž = Ж
Q = ?
W = ?
X = ?
Y = ?
? = Ѕ
Wie man sieht, fehlen mir die Buchstaben Q, W, X und Y auf kyrillisch. Gibt es für sie überhaupt ein Zeichen? Wenn nicht, was nimmt man als Ersatz?
Bei W könnte ich mir das „В“(V) und bei X die beiden Buchstaben „КС“(KS) zusammen vorstellen.
Zum Beispiel „Vechselstube“ und „Taksi“. Wäre das so richtig und was gibt es für Q und Y?
Meine Tastatur ist mit deutschen Buchstaben beschriftet. Wenn ich sie auf Serbisch-kyrillisch umstelle und auf die Taste Y drücke, kommt der kyrillische Buchstabe Ѕ raus.
Welchen lateinischen Buchstaben soll er denn darstellen? Ich kann ihn nicht zuordnen und in keiner Liste stehen sehen.
Kann ich kroatische Sätze komplett ins Serbische übersetzen oder unterscheiden sich die Buchstaben? Bis auf Kleinigkeiten wie „Pjesma“ und „Pesma“.
Pozdrav
Marko