''la verdad no mancha los labios de quiÉn la ...''

Moin,

‚‘¡La verdad no mancha los labios de quién la dice, si no la conciencia de quién la oculta!’’

diesen wahrhaft klugen Satz habe ich in Cuba zum ersten Mal auf einem kleinen Plakat gesehen, als Autor des Satzes war dort der cubanische Unabhängigkeitskämpfer und Nationalheld José Martí angegeben.

Wenn ich nun nach diesem Satz und „José Martí“ googele, bekomme ich exakt 0 Treffer. Bedeutet dies nun, daß der Satz wahrscheinlich gar nicht von Martí stammt oder daß Google, da es eine US-Seite ist, aus „mcCarthyischen Ressentiments“ heraus den cubanischen Nationalhelden schlicht nicht mit derart klugen Sätzen assoziiert wissen will?

Falls es nicht Martí ist, wer dann?

Antworten bitte ausschließlich in klassischer Rechtschreibung. Danke.

Gruß
Uwe

Du musst nur den richtigen Google fragen!!!
Nicht .de sondern seinen Bruder google.**es
Dort findest Du die Phrase…

Ich hoffe, Dir reicht meine Rechtschreibung :wink:

Ojala, he he ayudado…
Falko**

Hi,

‚‘¡La verdad no mancha los labios de quién la dice, si no la
conciencia de quién la oculta!’’

Apócrifa.

Antworten bitte ausschließlich in klassischer Rechtschreibung.

Soeben getan.

Danke.

Gerne.

Gruß

Ebenfalls Gruß

Uwe

Helena

Danke!
Vielen Dank Euch beiden! :smile:

Guten Tag,
niemand weiss von wem der Satz stammt, allerdings enthält er einen Schreibfehler: nicht si8 no sondern sino, erst dann ergibt es einen Sinn.
La verdad no mancha los labios de quien la dice, sino la conciencia de quien la oculta”
Autor desconocido
http://www.lasperlasdemar.com/Perlas/mis%20archivos/…
Alles Liebe, Lela

¡VERDAD! ¡GRACIAS! :smile: