kann mir das bitte jemand auf latein übersetzen? meine freundin will es sich tätowieren lassen. falls ihr nichts habt, was haltet ihr von dem satz: brevitas vitae vetat tristitiam? oder davon: infelice vita brevior est?
Ich weiß, man übersetzt normalerweise andersrum… aber vielleicht könnt ihr mir ja echt helfen, wäre sooooo klasse! danke danke danke!
Hallo!
kann mir das bitte jemand auf latein übersetzen? meine
freundin will es sich tätowieren lassen. falls ihr nichts
habt, was haltet ihr von dem satz: brevitas vitae vetat
tristitiam?
Grammatikalisch korrekt.
Besser würde mir gefallen:
Brevitate vitae vetamur (oder, unter Verlust der Alliteration: impedimur) tristes esse.
oder davon: infelice vita brevior est?
Das verstehe ich nicht.
Ein guter Rat: Muss man sich sowas unbedingt einbläuen lassen? Vorsicht!
Schönen Gruß!
H.