Ich muss für Latein einen Auszug aus Ovids „Metamorphosen“ übersetzen. Hab mich also daran gesetzt, aber irgendwie will mir die Form „ferar“ nicht in den Kopf.
Kontext: „Parte tamen meliore mei super alta perennis
astra ferar; …“
Hab dann im Internet ein bisschen spioniert und in einer Übersetzung „getragen werden“ gefunden, also quasi die Passivform von „fero“.
Wird das wirklich so gebildet? Ich dachte, das müsste dann „feror“ heißen, zumindest heißt es „vocor“ bei „voco“ … oder liegt das an der verschiedenen Konjugation?
Kann mir jemand sagen, wie es zu dieser Form kommt?