Latein-Korrekturen?

Hallo. :smile:
Da ich in letzter Zeit wiedermal nix zu tun hatte, hab ich mir versucht, ein bisschen Latein beizubringen und die Sprache fasziniert mich total. Ich habe nie eine Lateinklasse besucht, und habe mein Wissen nur aus einem Grammatikheft und einem Schulbuch. Kann passieren dass ich in Zukunft noch’n paar mehr Fragen haben werde.
Nun, um ehrlich zu sein, macht es mir viel mehr Spaß, etwas auf Latein zu schreiben, als etwas von Latein ins Deutsche zu übersetzen. Ich habe in meinem LiveJournal (Online-Tagebuch) einen kleinen Text geschrieben. Könnten die Lateinkundigen unter euch sich den mal durchlesen und mir sagen, was für Fehler ich im Text hab? Die Übersetzung steht drunter auf Englisch…
Die Sache mit dem „Herr Winter“ und so ist ja inzwischen geklärt, aber ich hab’s im Nachhinein nicht nochmal korrigiert. Und bitte keine „Man sollte Nachnamen nicht übersetzen!“-Hinweise… lasst mir doch den Spaß. *gg*

http://www.livejournal.com/~n_true/220312.html

Grüße und Danke,

  • André

Könnten die Lateinkundigen unter euch sich den mal durchlesen und mir sagen, was für :Fehler ich im Text hab?

André, ich schicke Dir eine email, ok ?

Martin

Ja, danke, habe die 1. schon erhalten. Das freut mich natürlich sehr, fachkundige Räte zu erhalten. :smile:
Da ich grad zu faul bin, extra 'ne Mail zu schreiben, sag ich dir’s hier: Mir „Germanica“ hatte ich „im Deutschunterricht“ gemeint, nach dem was mir so gesagt wurde, sollte ich bei Schulfächern classis oder studium davorsetzen.
Das mit dem A.C.I. muss ich mir mal einprägen, kommt offenbar recht oft vor. Ist ja im Prinzip wie das Deutsche „Ich glaube ihn zu sehen.“ nur ohne das „zu“. Aber ich denke, dafür dass ich Latein nie in der Schule hatte und es eh erst seit 3 Wochen oder so lerne, ist das doch schon gut. Ich merk aber selbst, dass ich mit dem Übersetzen von Latein auf Deutsch große Probleme habe…

Auf jeden Fall vielen Dank für deine Hilfe!

  • André

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]