Latein Sprache

Liebe/-r Experte/-in,

bin Deutscher, lebe in Spanien und singe in einem Chor.
Repertoir: Klassische Kirchenmusik.

Nun „tobt“ eine Auseinandersetzung, wie Latein richtig ausgesprochen wird:

(Ausgewählt habe ich nur zwei Beispiele)

Die Position der „Engländer“ :

  • ecce homo wird esche homo
  • angelum wird anschelum usw.

Die Position der „Deutschen“ :

  • ecce home wird ekze homo
  • angelum bleibt angelum; wie „angel“

Wo liegt die Wahrheit ?

Für Mitteilungen wäre ich Ihnen dankbar.

Mit freundlichen Grüßen:

Hans Peter Wittmann

Lieber Hans Peter Wittmann,

dieser Streit ist mir sehr gut bekannt, es gibt ihn auch immer wieder innerhalb „rein deutscher“ Chöre. Eine „richtige“ Aussprache des Latein gibt es ja nicht, weil sich die lateinische Aussprache schon in der Zeit, als es noch eine lebende Sprache war, stark verändert hat. Und seit Latein fast nur noch eine Schreib- und Lesesprache ist, liest jeder die Buchstaben so, wie er sie in der eigenen Sprache zu lesen gewohnt ist. [Beim 1. Vatikanischen Konzil (1870) konnten fast alle Teilnehmer fließend Latein, trotzdem verstanden sie sich oft nicht wegen der jeweils landesüblichen Aussprache.]

In Deutschland plädiere ich immer für die deutsche Aussprache (und nicht die italienische: kiriä äläison…gloria in ätschälsis…), aber in Spanien sollte die spanische Gewohnheit Norm sein (die letzte Entscheidung hat natürlich der Chorleiter :smile:

Viel Freude an der Musik!
Peter Gerloff

http://de.wikipedia.org/wiki/Lateinische_Aussprache

hallo hans peter,

ich teile deine auffassung, dass es „exze“ und „angelum“ heißt. die englische aussprache finde ich - ganz persönlich - grausam… aber ich kann das nicht wissenschaftlich belegen.
meine beiden latein-lehrer bestanden ebenfalls auf diese aussprache und ich kenne etliche leute, die diese auch so „preferieren“.
gruß
celiana allegra

Guten Tag,

Guten Tag:
In Chormusik, vor allem Vertonung der lateinischen Messe singen wir im Chor bei deutschen Komponisten (z.B. J.S.Bach)die Texte in „deutscher“ Aussprache z.b. agnus oder maria virgine.
Bei Komponisten aus Frankreich, Italien, Spanien eher
anjus oder maria virdschine. Diese Aussprache ist hier stimmtechnisch gefälliger. Aber letzten Endes entscheidet der Kantor.

Hallo,

für die Ausführungen sage ich vielen Dank.
Für mich kristallisiert sich heraus, dass es keine einheitliche Regelung gibt.
Jeder singst halt so, wie er es aus seiner Tradition heraus gewöhnt ist.

Viele Grüße: Peter

Guten Tag,

es gibt hier keine eindeutige Antwort,
Kompositionen von deutschen Komponisten werden eher in „deutscher“ Aussprache aufgeführt, "englische oder französische werden im Regelfall weicher in „englischer“ Aussprache aufgeführt. ABER: der Chorleiter bestimmt letzten Endes über die Aussprache.

Hallo,

lieben Dank für die Antwort.

MfG:
Hans Peter

ich bin Deutscher, lebe in Spanien und singe in einem Chor.
Repertoir: Klassische Kirchenmusik.

Nun „tobt“ eine Auseinandersetzung, wie Latein richtig
ausgesprochen wird:

(Ausgewählt habe ich nur zwei Beispiele)

Die Position der „Engländer“ :

  • ecce homo wird esche homo
  • angelum wird anschelum usw.

Die Position der „Deutschen“ :

  • ecce home wird ekze homo
  • angelum bleibt angelum; wie „angel“

Wo liegt die Wahrheit ?

Für Mitteilungen wäre ich Ihnen dankbar.

Mit freundlichen Grüßen:

Hans Peter Wittmann

Dazu bin ich nicht aussagefähig.

Guten Tag,