Latein: Titel Karls des Großen so richtig?

Hallo zusammen,

ich habe ein Problem, und zwar kann ich kein Latein. (Na gut, bis zu den Bäume fällenden Sklaven bin ich noch gekommen … aber das war’s dann auch schon.) Nun würde ich gerne in mein Stundenprotokoll den Titel Karls des Großen aufnehmen.

Das habe ich mir notiert:
„Karl der Große war nicht bereit, den Kirchenstaat als souveränen Staat neben seinem eigenen Reich anzuerkennen, was an seinem Titel Rex Francorum et Langobardorum , ergänzt durch den Zusatz romanorum governant erkennbar wird.“

Kann das so stimmen und ist das auch der Titel Karls des Großen?

Schöne Grüße

Petra

Hallo, Petra,

„Karl der Große war nicht bereit, den Kirchenstaat als
souveränen Staat neben seinem eigenen Reich anzuerkennen, was
an seinem Titel Rex Francorum et
Langobardorum
, ergänzt durch den Zusatz
romanorum governant erkennbar wird.“

der volle Titel lautete

Karolus serenissimus augustus, a Deo coronatus magnus pacificus imperator, Romanum gubernans imperium, qui et per misericordiam Dei rex Francorum atque Langobardorum
(Karl, erlauchter und erhabener, von Gott gekrönter, großer friedebringender Kaiser, der das römische Reich regiert, auch durch die Gnade Gottes König der Franken und Langobarden ist).

Gruß
Kreszenz

Danke!
Hallo Kreszenz,

Karolus serenissimus augustus, a Deo coronatus magnus
pacificus imperator, Romanum gubernans
imperium, qui et per misericordiam Dei rex Francorum atque
Langobardorum

Vielen Dank. Habe ich es doch falsch mitgeschrieben. Na, ich werde das Stundenprotokoll korrigieren und dann ist’s fertig :smile:

Schöne Grüße

Petra