Hallo Sabine!
Grammatikalisch sind alle Deine Vorschläge korrekt.
Gruß Otto
Hallo Sabine!
Grammatikalisch sind alle Deine Vorschläge korrekt.
Gruß Otto
Für immer in meinem Herzen würde richtig übersetzt mit semper in corde meo .
Gruß
der lateinexperte 29.1.13
cor, cordis kann nicht verwendet werden, denn dies bezeichnet das Herz als Organ.
Deshalb folgender Vorschlag:
Sempiternus/a in animo.
us für Männchen, a für Weibchen
Danke! Hat mir sehr weitergeholfen!
Dankeschön für Deine Hilfe!
Hallo Sabine!
Grammatikalisch sind alle Deine Vorschläge korrekt.
Gruß Otto
Danke für Deine Antwort!
Vielen Dank für Deine Antwort!.
Hallo,
für mich ist die richtige Satzstellung „Semper in meo corde“
Hi.
Danke für die Antwort jedoch haben alle anderen die Satzstellung anders als richtig empfunden!? Ich weiß auch nicht aber in dem Fall richte ich mich nach der Mehrheit. Außer Du hast eine gute Erklärung!?
Hallo,
für mich ist die richtige Satzstellung „Semper in meo corde“
Hallo,
ich hab das große Latinum äußerst erfolgreich abgeschlossen und dies auch in Bayern, daher denke ich kann ich eine Satzstellung sehr gut bewerten. Ich würde es aber generell von einem richtigen Fachmann abklären lassen
Hallo Sabine,
ich hab Latein gerade aus meinen Sprachen rausgestrichen, weil mein Wissen doch über die Schulgrammatik nicht hinausgeht und ich keine falschen Antworten geben will…
Tut mir leid,
ich hoffe es konnte dir jemand helfen!
Viele liebe Grüße,
Rayma