Hallo, Finus!
an einem Brunnen folgende Überschrift
Ich denke, es handelt sich bei dem Brunnen um die FONTANA DELL’ACQUA PAOLOA auf dem Gianicolo.
Ich übersetze mal:
PAVLVS QVINTVS PONTIFEX MAXIMUS
PAPST PAUL V.
AQUA IN AGRO BRACCIANENSI
HAT DAS WASSER [es muss AQUAM heißen, vielleicht ist das M nur als Wellenlinie über dem A geschrieben und von dir übersehen?],
DAS AUF DEM GEBIET VON BRACCIANO [Stadt in Latium, am Lago Bracciano = Braccianer See]
SALVBERRIMISE E FONTIBVS COLLECTAM
AUS DEN GESÜNDESTEN QUELLEN ZUSAMMENGEFÜHRT WORDEN IST
[Schreibversehen, es muss heißen: saluberrimis e/ex fontibus]
VETERIBVS AQVAE ALSIETNINAE DVCTIBVS RESTITVTIS
NACH WIEDERHERSZTELLUNG DER ALTEN AQUA ALSIETNINA [wenn es denn richtig abgeschrieben ist; ein Auädukt also, vielleicht: aus Richtung der Stadt Alsium, also nordwestl. von Rom}
NOVISQVE ADDITIS
UND NACH HINZUFÜGUNG EINER NEUEN
XXXV AB MILLIARIO DVXIT
35 [Maßangabe fehlt hier? oder ist statt V ein M = milia = Meilen zu lesen?] VOM MEILENSTEIN [gemeint wahrscheinlich: miliarium aureum der Goldene Meilenstein auf dem Forum, von dem aus in der Antike die Entfernungen im Röm. Reich gemessen wurden] HERGEFÜHRT
ANNO DOMINI MDCXII PONTIFICATVS SVI SEPTIMO
IM JAHR DES HERRN 1612,IM 7. JAHR SEINES PONTIFIKATS.
Schöne Grüße
und Dank für die Erinnerung an wunderschöne Spaziergänge auf der Passeggiata del Gianicolo!
Hannes