Hallo!
Ich suche für folgende Sprüche die Übersetzung ins
lateinische:
Solange ich atme, gehört Dir meine Liebe.
Dum spiro, te amo.
(statt des fülligeren deutschen Ausdrucks auf Lat. nur „liebe ich dich“)
Solange ich atme gehöre ich zu Dir.
Dum spiro, tuus/tua sum.
("tuus"sagt ein Mann, „tua“ eine Frau.)
[Nicht „tui sum“, wie es in der Rahmengeschichte in Orffs Catulli Carmina heißt. Das widerspricht der Lateingrammatik.]
Für immer in Deinem Herzen.
Me semper in animo habeas!
(wörtlich: Möchtest du mich immer im Herzen haben!)
oder
Sim semper in animo tuo!
(Möchte ich doch immer in deinem Herzen sein!)
Schönen Gruß!
Hannes