wer kann mir den spruch mal richtig übersetzen [also nicht nur so ungefähr]:
carpe diem, quam minimum credula postero
gruß
tobias
wer kann mir den spruch mal richtig übersetzen [also nicht nur so ungefähr]:
carpe diem, quam minimum credula postero
gruß
tobias
Lt. Internetsuchmaschinen gibts da mehrere Varianten… es scheint, eine genaue Übersetzung aus dem Latein ist nicht möglich 
Hier meine Angebote:
Nutze den Tag, und am wenigsten traue dem nächsten.
Ergreife den Tag und traue nicht leichtgläubig dem Kommenden.
Genieße den Augenblick und verlaß Dich so wenig wie möglich auf den folgenden.
Bin gespannt, was noch für Übersetzungen auftauchen!
Grüße…
DoubleM
http://www.doublem.de.vu
carpe diem, quam minimum credula postero
Greife (pflücke) den Tag, möglichst wenig (gering)traue dem nächsten.
Alles klar
?
Gerlinde