Hallo!
Für Lateiner dürfte das kein Problem sein.:
Hic occultus occulto occisus est 14.12.1823.
Hier verstarb der ominöse Kaspar Hauser am … oder so ähnlich soll das wohl heißen.
Über eine wortwörtliche Übersetzung würde ich mich freuen
Danke!
Sylvia
Hallo,
Für Lateiner dürfte das kein Problem sein.:
Für Leute, die googlen können auch nicht.
)) Kuckst Du: http://www.vgn.de/a17b0163-9bb0-11d7-ae44-00034709fe0c (Punkt 14).
Gruß
Renee
Hallo,
Für Lateiner dürfte das kein Problem sein.:
Hic occultus occulto occisus est 14.12.1823.
Hier verstarb der ominöse Kaspar Hauser am … oder so ähnlich
soll das wohl heißen.
Das kenne ich als „Hier wurde ein Unbekannter von einem Unbekannten getötet (Datum).“
lg
Kim