Lateinkundige aller Länder, zu Hülf!

Hallo.

Ich benötige eine Übersetzung untiger Aussage vom Deutschen ins Lateinische :

„Wenn Jupiter zu den Sterblichen herabsteigt, ist das ein ehrfurchtgebietendes Ereignis. Des Gottes Aufmerksamkeit, wenn auch nur für einen kurzen Moment, auf sich zu ziehen, hebt den Unwürdigen aus den Tiefen des grauen Alltages unverdient ans Licht.“

Besten Dank im Voraus schon als mal.
Gruß kw

„Wenn Jupiter zu den Sterblichen herabsteigt, ist das ein
ehrfurchtgebietendes Ereignis. Des Gottes Aufmerksamkeit, wenn
auch nur für einen kurzen Moment, auf sich zu ziehen, hebt den
Unwürdigen aus den Tiefen des grauen Alltages unverdient ans
Licht.“

Hallo Okinaptz,
hier meine Version:

Quam veneranda est Iovis ad mortales descensio! Cuius aspectum quamvis celerem in sese qui dirigat indignus immerito de cottidianis laboribus in lucem elevabitur.

Gruß,
Pietro

Besten, extremsten Dankeschön!
Ave, Salve, Brandsalve.

Beim Versuch, den Hut vor dieser Leistung tief genug zu ziehen, verursachte der Verfasser eine geologische Verwerfung. Diese wird in neueren Publikationen als Grand Canyon bezeichnet.

Und ein Stern ist auch schon drin!

Dankedankedanke
kw