Lateinkundige gesucht

Hallo Freunde, oder Salve Sarotti, oder wie das heißt.

Als ungelernter Blødmannsgehilfenanwärter bin ich des Lateinischen nicht kundig. Dennoch möchte ich in Kürze einen Prüfungsausschuss mit einem lateinischen Spruch, abgeleitet aus dem Gruß der Radiatoren Gladiolen Kämpfer im alten Rom, etwas lockern.

Also :

Ave, Imperator, morituri te salutant wäre „Heil Dir, Herrscher; die sterben werden, grüßen Dich“.

Was wäre dann „Heil Ihr Prüfer; der Blut und Wasser schwitzen wird, grüßt Euch“?

Irgendwas mit „Transpiratori vos salutat“ oder so? Nix gwisst.

Antworten werden garantiert besternt. Besten Dank im Vorhaus,
kw

Du meinst

Gruß der Radiatoren
Gladiolen Kämpfer im alten Rom, etwas

die Gladiatoren, gell!,-}

"Heil Ihr Prüfer; der Blut und Wasser schwitzende, grüßt Euch"?

Ich habe das Futur in eine Partizipialkonstruktion geändert.
Dann heißt es etwa:

Ave, examinatores, sanguinem aquamque sudans vos salutat!

Gruß Fritz

Hallo k.w.

Fritz’ Version ist natürlich korrekt, aber wenns locker und witzisch sein soll, müsste die Ähnlichkeit zum Vorbild hörbarer sein, also doch wohl:
Ave examinatores, transpiraturus vos salutat.
Das ist zwar kein klassisches, sondern Neulatein, aber dafür sind Inhalt und Anspielung unmittelbar verständlich, gelle?

Gruß,
Petrus