Guten Tag,
Grade bin ich am übersetzen einen Textes und komme bei dem Satz nicht weiter und würde mich um Hilfe freuen:
Equidem commoveor vehementissime: Quae factio vincet?
Vielen Dank im Voraus
Guten Tag,
Grade bin ich am übersetzen einen Textes und komme bei dem Satz nicht weiter und würde mich um Hilfe freuen:
Equidem commoveor vehementissime: Quae factio vincet?
Vielen Dank im Voraus
Hallo Lilly, gleichermaßen bewegt mich (passiv)(die Frage), welches Handeln gewinnt. Gruß, eck.
gleichermaßen bewegt mich (passiv)(die Frage),
welches Handeln gewinnt.
Hi, ihr Beiden!
equidem: (erklärt meist als „egoquidem“) ich jedenfalls/allerdings
factio: Partei
vincere: Tempus?
Satzreihe oder Satzgefüge?
Valete!
Hannes
Hallo Hannes, was wären wir zwei ohne Dich? Nächstens schaue ich doch ins Wörterbuch. Gruß, eck.