Lateinübersetzung

Hallo,
könnte mir jemand behilflich sein mit folgendem (Song)text? Ich scheitere an einigen Vokabeln.

Libera me, de morte aeterna, in die illa tremenda,
Quando caeli movendi, sunt et terra, dum veneria,
Judicare saeculum per ignem, tremens factum sum ego et timeo,
Dum discussio vererit, atque ventura ira,
Ad te, omnis caro veniet, Eleison, rew miseriae, Eleison,
Dominus deus Sabaoth, Eleison, ad te, omnis caro veniet, Eleison!

Vielen Dank
Kristin

Hallo Kristin!
Erlöse mich vom ewigen Tod, an jenem Tag, vor dem man zittern
muss,
wenn Himmel und Erde erschüttert werden müssen, wenn du kommst
(veneriS!),
die Welt zu richten durch Feuer.
Zitternd bin ich geworden (factuS!) und ich fürchte mich,
wenn das Gericht kommen wird (venERIT!) und der kommende Zorn.
Zu dir wird alles Fleisch kommen,
erbarme dich,

rew miseriae

So kann es nicht heißen. Schau nochmal nach!
erbarme dich,
Herr Gott Sabaoth, erbarme dich, zu dir wird alles Fleisch
kommen, erbarme dich!
(Text aus der katholischen Totenliturgie)
Gruß!
Hannes

Hallo Hannes,

vielen Dank für Ihre so schnelle Hilfe.
Bei „rew miseriae“ bin ich selbst ratlos. Ich habe es so als Text vorliegen.

Viele Grüße
Kristin

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo, Kristin,

Bei „rew miseriae“ bin ich selbst ratlos. Ich habe es so als
Text vorliegen.

da es sich offenbar um einen Songtext handelt (Ordre Et Decadence von „Dark Sanctuary“ http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Ordre-Et-Deca…), wird wohl nur dessen Verfasser „Hylgaryss“ sagen können, was damit gemeint ist…

Gruß
Kreszenz

da es sich offenbar um einen Songtext handelt (Ordre Et
Decadence
von „Dark Sanctuary“
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Ordre-Et-Deca…),
wird wohl nur dessen Verfasser „Hylgaryss“ sagen können, was
damit gemeint ist…

Hallo,

Kreszenz!

Mike kann’s auch.
Ich hab auf dem Reli-Brett („Libera“) danach gefragt. Dort hat er geantwortet.
Gruß!
Hannes

Tausend Dank Hannes!
Und Hut ab vor Deinen Lateinkenntnissen. Ich bin begeistert.

Gruß
Kristin

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]