Lateinübersetzung-bewertung

Hallo,

Hätt mal eine Frage zu folgendem Sätzchen:

ten provincia narrat esse bellam?

und zwar hab ich diesen Satz so übersetzt:

erzählt dir die Provinz schön zu sein

also das Akk-obj. als dativ obj. genommen…
wären des dann bei der korrektur ein Fehler oder mehrere?
Danke schon mal
lg Pisaverde

Hallo,

bist du sicher, dass dies:

ten provincia narrat esse bellam?

der ganze Text ist? Was ist „ten“?

Bei deiner Übersetzung stimmen die Kasus von provincia und bellam nicht überein.

Gruß Fritz

Guten Morgen,

die Google-Suche
http://www.google.de/search?as_q=&hl=de&num=10&btnG=…

führt zu diesen beiden Übersetzungen
http://www.vox-latina-gottingensis.de/origueb/catull…
http://www.gottwein.de/Lat/catull/catull043.php

Und da gibt es noch mehr Fundstellen. Zur Grammatik kann ich dir nichts sagen, das ist bei mir zu lange her.

Tschüss
Pit

Hallo,

„ten“ ist so viel wie „te-ne“ also dieses frageanhängsel.
Ja laut internet heißt dieser Satz also übersetzt:

Die Provinz erzählt, dass du schön bist?

(bellam bezieht sich ja nicht auf provincia sondern auf te)
ich bin mir der richtigen übersetzung auch bewusst,
doch möchte ich gerne wissen, wie viele Fehler ein Lateinlehrer auf die
Übersetzung : „erzählt dir die Provinz schön zu sein?“
geben würde, also das „te“ falsch bezogen wurde…
lg Pisaverde