Lateinübersetzung "Löwenmutter"

Guten Morgen,

ich würde das Wort „Löwenmama“ oder „Löwenmutter“ gern übersetzen. Das Latein-Wörterbuch wirft mir für Löwe „leo“ aus und für Mutter/Mama „mater“ - im Genitiv dann „matris“. Meine Übersetzung also „leo matris“ - „Löwenmama“, richtig so?

Vielen Dank :o)

Servus,

da ist Dir der Genitiv verrutscht - „leo matris“ hieße „Mutters Löwe“.

„Die Mutter des Löwen“ wäre „mater leonis“, aber das ist glaube ich mit „Löwenmutter“ nicht gemeint, sondern eher so eine Helikoptermama, die sich mit gefletschten Zähnen und ausgefahrenen Krallen auf alles stürzt, was ihrem Kind Böses wollen könnte.

Für diese Bedeutung von „Löwenmutter“ schlüge ich vor: „mater leonica“ = „eine löwengleiche Mutter“

Schöne Grüße

MM

Danke! In der Tat, ich habe gerade geschaut, wie ich die Fragestellung ändern kann, da mir der Fehler auch auffiel - du bist mir zuvor gekommen :smile: Gemeint war tatsächlich die Mutter eines Löwen, aber vielen Dank auch für die Ergänzung, wieder was gelernt!
Schöne Weihnachtszeit und danke!

Nachtrag: Ergibt auch die umgekehrte Wortreihenfolge Sinn - also wenn „mater leonis“ = „Mutter des Löwen“, ist dann auch „leonis mater“ für „Löwenmutter“ möglich oder ist das Unsinn? Danke!