Letter of Motivation - bitte korrigieren

Schönen guten Tag

Im Zuge eines Bewerbungsverfahren für eine Universität, wurde ich gebeten einen Letter of Motivation zu verfassen. Diesen habe ich soweit auch fertig aber ich würde mich sehr freuen wenn ein paar Experten nochmals drüber gucken könnten und ggf. Verbesserungsvorschläge vorbringen.

Herzlichen Dank


Dear Madame or Sir,

I recently completed my A-Levels at XXX, with English and economics as major courses. During the A-Levels my interest in economics revealed and now I want to strengthen this knowledge by studying International Management.

With the following lines I want to illustrate you, that I am a suitable student for an international bachelor program.

In a time of change, globalization and in a community based on performance, an excellent education is a prerequisite to achieve high class management positions. The first step into this direction is to find an educational institution which offers me the maximum of resources, qualified lectures, a well balanced combination between theory and practice, an experienced council and an international focus.
All these qualities are given in the XXX and so the idea of starting here is the right decision.

During my A-Levels I already obtained the basics of economics such as financing and investment, production, marketing and accounting which gave me an insight of what I can expect of International Management. I am keenly interested in acquiring more theoretical knowledge and practical skills in this area, especially in leadership qualities like the social skills and scientific methods.

My second criterion is to find a school with nice surroundings and atmosphere which motivates the learning process.
I already met a couple of students which gave me an impression of self-confidence and awareness of performance. I am determined to take the challenge of the tough international bachelor program and want to pursue this aim with élan.

Through the information days I had the chance to visualize what I have to expect of the XXX, the close relation between professors and students, the considerable equipment and last but not least the particular partner universities and companies.

I am certain to acquire all the knowledge and competences at your institution, which I need for an excellent career.

Yours sincerely

Hallo,

Ich kann das nicht mehr --> der Aufwand ist mir zu groß, der Nutzen für die Community nahezu Null, der Dank von denen, die bisher geholfen bekamen (nicht nur von mir) nahezu Null.
Dafür kannst du nichts, nur als Erklärung.:
Allerdings ist mir kurz was aufgefallen:
Hast du wirklich A-levels an einer englischen Schule gemacht?
Eher nicht.
Dann schreib das auch nicht, sondern schreib Abitur oder school leaving exams with university exemption oder was auch immer.
Nur eben nicht A-levels.

Gruß
Elke

Hallo,

danke für die flotte Antwort - ich verstehe natürlich, dass das korrigieren mit viel Arbeit verbunden ist und deswegen erwarte ich auch keine große Hilfe, obwohl der Rat mit den „A-Levels“ mir schonmal weiterhilft =)
Dass die Überarbeitung des Letter’s ganz ohne Community-Nutzen stattfindet sehe ich zwar nicht so, da selbst ich mich dank geposteter Letter of Motivations ein wenig inspirieren lassen konnte, trotzdem würde ich mich falls noch ein paar „Kleinigkeiten“ auffallen, natürlich über jede Antwort freuen.
Lg

Hi!
Ich seh es auch so wie E,
ein paar Kleinigkeiten:

To whom it may concern- oder Dear Sir/Madam

I have recently done my Abitur at XXX, with English and economics as my major courses. I have become very interested in economics and now I would like to enhance my knowledge by studying International Management.

I would like to describe why I am a suitable student for an international bachelor program.

In a time of change, globalization and in a world based on performance, an excellent education is a prerequisite to achieve high class management positions. The first step in this direction is to find an educational institution which offers me the maximum of resources, qualified lectures (? Was meinst Du? Qualifizierte Vorlesungen?) , a well balanced combination between theory and practice, an experienced council and an international focus.

All these qualities are given in the XXX and so the idea of starting here is the right decision.

During my education I already learned the basics of economics such as financing and investment, production, marketing and accounting which gave me an insight of what I may expect of International Management. I am keenly interested in acquiring more theoretical knowledge and practical skills in this area, especially in leadership qualities like social skills and scientific methods.

My second criteria is to find a school(?) with nice surroundings and atmosphere which motivates the learning process.
I have already met some students which gave me an impression of self-confidence and awareness of performance. I am determined to take the challenge of the tough international bachelor program and wish to pursue my aim.

At the information days I had the chance to visualize what I could expect of the XXX, the close relation between professors and students, the considerable equipment and last but not least the particular partner universities and companies.

I am certain to acquire all the knowledge and competences at your institution, which I need for an excellent career.

I am looking forward to hearing from you

Yours sincerely( nicht wenn Du den Namen nicht kennst!)
Unknown recipient
Dear Sir/Madam
Yours faithfully
Known recipient
Dear Mr/Ms/Prof/Dr Miller
Yours sincerely

Viel Erfolg

qualified lectures (? Was meinst Du? Qualifizierte Vorlesungen?)

Ich wollte eigentlich „qualitative“, also qualitativ/hochwertig benutzen

My second criteria is to find a school(?) with nice surroundings and atmosphere which motivates the learning process.

Hier dachte ich, dass man school auch allg. für Hochschulen/Universitäten benutzen kann. Ich werde es ändern =)

Yours sincerely( nicht wenn Du den Namen nicht kennst!)
Unknown recipient

Also wenn ich den Leser nicht kenne benutze ich „Unknown recipient“? Okey!

Vielen herzlichen Dank für deine Mühen, ich weis dies sehr zu schätzen! Deine Vorschläge nehme ich gerne entgegen und tüftel noch ein wenig an meinem Letter rum.

Viel Erfolg

Danke schön =)

qualified lectures (? Was meinst Du? Qualifizierte Vorlesungen?)

Ich wollte eigentlich „qualitative“, also
qualitativ/hochwertig benutzen

lectures oder lecturers?
qualitative geht gar nicht im Kontext.

Also wenn ich den Leser nicht kenne benutze ich „Unknown
recipient“? Okey!

Nicht ernstgemeint, oder?

Gruß
Elke

lectures
Will zum Ausdruck bringen, dass die Vorlesungen gut sind.

Nicht ernstgemeint, oder?

Für eine Sekunde schon, da ich nicht genau gelesen habe, doch dann habe ich keinen „Knopf“ zum bearbeiten gefunden *seufz*