Hi Felix,
ich versuchs mal…auch wenn mein schwedisch rostig ist.
Vandraren har ingen stans att gå när han kommit fram till
slutet
Wanderer haben keinen Stand, sie gehen und kommen wann sie wollen (übertragen vom Sinn her, fram verstehe ich nicht)
Månen färgar alla skuggor blå, han är ensam kvar därute
Man (oder der Mann) färgar (Das Wort kenne ich nicht, nicht im Lexikon, vielleicht färben) alle blaue Schatten , er ist darum einsam zurück
Långt där borta från en enslig gård lyser värmen ut i natten
Weit entfernt von einem abgeschieden liegenden Hof der warm beleuchtet in der Nacht liegt,
Väcker hungern i hans frusna kropp, som har levt på luft och
vatten
(Das bekomme ich nicht übersetzt!) Irgendwas mit einem frierenden, hungernden Körper der in der Luft und im Wasser ist???
Det gör ont - men gå ända u kan alltid vända om
Das (oder er,der Wanderer) tut Böses oder: Das geht schief, geht böse aus - aber gehe dennoch, du kann dich noch umwenden
Det gör ont - men gå ändå
Das (oder er,der Wanderer) tut Böses - aber geht (gehen, laufen) dennoch
Du är här, och kom hit …som en vandrare
Du bist hier, aber komm (hit ? kenne ich nicht) - sei ein Wanderer
Klockan ringer för en ensam själ, den har lånat röst av döden
Der Wecker (die Uhr) klingelt für eine einsame Seele, die verliehen wurde auf den Rost vom Tod (des Todes) (?? wohl eher idiomatisch zu sehen röst = der Rost, Eisenbelag)
Vill den illa eller vill den väl när den räknar våra öden
Will er (illa kenne ich nicht) … oder will er wählen, unser Schiksal (be)rechnen
Sluta tänka det är svårt ändå, du får ta en dag i taget
Schluß mit Dank, es ist trotzdem schwarz , du bekommst es einen Tag im „taget“ (das Wort kenne ich nicht)
Vandraren har ingen stans att gå om han går vid sista slaget
Wanderer haben keinen Stand, sie kommen und gehen als Letzte (slaget= Sorte, Art) ihrer Art (?)
Det gör ont - men gå ändå, du kan alltid vända om
Das (oder er,der Wanderer) tut Böses oder: Das geht schief, geht böse aus - aber gehe dennoch, du kann dich noch umwenden
Det gör ont - men gå ändå
Das (oder er,der Wanderer) tut Böses oder: Das geht schief, geht böse aus - aber geh(gehen, laufen) dennoch
Du är här, och kom hit …som en vandrare
Du bist hier, oder komm (hit ? kenne ich nicht) - sei ein Wanderer
Vielleicht ist hier noch jemand der das besser kann.
Wie gesagt, ich habs versucht…hoffe ich konnte helfen.
Gruß
Helena