Los bárbaros del norte und el invierno de Capua

Hallo spanische Muttersprachler!

Mich würde mal interessieren, welche Wirkung die Terme „Los Bárbaros del norte“ und „el invierno de Capua“ auf euch haben. Sind dieses gebräuchliche Terme im Spanischen, die zusätzlich noch eine andere, als die eigentliche Konnotation haben? Im Deutschen kann ich z.B. mit „die Barbaren des Nordens“ oder „dem Winter von Capua“ nicht viel anfangen.
Zur Erklärung: Ich habe einen Text vorliegen, in dem die mediterranen Völker wie Spanien, Italien, Griechenland den nordeuropäischen gegenübergestellt und mit ihnen verglichen werden. Die Nordeuropäer werden wenig schmeichelhaft als „bárbaros del norte“ dargestellt, was sicherlich original daher stammt, dass die Bewohner des Imperium Romanum die Völker, die außerhalb ihres Reiches lebten und eine stete Gefahr für Rom darstellten, als Barbaren bezeichnet wurden. Capua ist eine norditalienische Stadt, die ich mit den punischen Kriegen, d.h. Hannibal in Verbindung bringe. Hannibal scheiterte ja letzendlich an den starken klimatischen Unwegsamkeiten im Winter auf seinem Marsch nach Rom. Hat „invierno de Capua“ dementsprechend eine derartige Bedeutung wie „Waterloo“ im deutschen?
Ich hoffe, dass mir jemand helfen kann.

Kleine Korrektur meiner Frage:
Vielleicht wäre es besser zu fragen, wie die beiden Terme im Spanischen verwendet werden und nicht unbedingt welche Wirkung sie auf euch habe

Hi Helge!
Da Du ja spanisch Muttersprachler suchst, fühle ich mich ja regelrecht angesprochen!!! :o)))

Also den Begriff „Invierno de/en Capua“ durfte m.W. nur die allerwenigsten Spanier ein Begriff sein. Im Alltag wird das nicht verwendet und vermute der Allgemeinheit kann mit so eine Redewendung kaum was anfangen. Natürlich gibt es dagegen Historiker und Versierte Menschen in Geschichte und evtl sie könnten was darunter verstehen… Das ist eine Vermutung meinerseits, aber ich denke, die stimmt auch. Ich persönlich habe diesen Begriff noch nie gehört…

„Los bárbaros del Norte“ dagegen ist zwar auch nicht so gebräuchlich (und im Alltag schon gar nicht!) aber ich denke ich habe diese Redewendung schon mal gehört. Sowie ich das kenne, bezieht sich, spaßhalber auf alle Menschen die halt im „Norden“ Europas leben. Diese Norden wäre in ca. die Nordgrenze der Schweiz (also Bodensee) und weiter rauf. Allerdings wären evtl die Schweizer auch mitgemeint. Das ist aber Einstellungssache und sehr davon abhängig in welchen Zusammenhang es gesagt wird.

Na gut. Ich weiß nciht ob das Dir eine Hilfe war aber ich hoffe es.
Schönen Gruß
Helena

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]