Hallo Ihr,
könnt Ihr mir helfen, was das für eine Bedeutung hat?
Loxostomum chalkophilum ist eine Artbezeichnung.
chalcophilum ist klar, das heißt „schwfelliebend“. Aber der Gattungsname ist mir ein Rätsel. Ist das Griechisch?
Wäre um Hilfe sehr dankbar!
karamell
Hallo,
loxos heißt schief und stoma heißt Mund (griechisch). Chalkos heißt Kupfer (auch griechisch). Also ist dein Tierchen der kupferliebende Schiefmünder. Er gehört übrigens zum Stamm der Foraminifera, das heißt Lochträger, ist aber zur Abwechslung aus dem Lateinischen (foramen = Loch, ferre = tragen).
Gruß
Marco
[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]
Hallo Marco,
das ist ja toll, dass ich gleich heute noch eine Antwort bekomme!
Der Schiefmünder ist super!
Aber ich muss leider doch eine Kleinigkeit berichtigen: obwohl chalkos Kuper heißt ist chalkophil schwefelliebend. Bitte frag mich jetzt nich warum, aber da bin ich mir ganz sicher!
Grüße Karamell
Hallo,
wo hast du denn das mit dem schwefelliebend her? (Ich zweifele stark daran.)
Gruß
Marco
Hallo, Marco,
Aber ich muss leider doch eine Kleinigkeit berichtigen: obwohl
chalkos Kuper heißt ist chalkophil schwefelliebend. Bitte frag
mich jetzt nich warum, aber da bin ich mir ganz sicher!
wo hast du denn das mit dem schwefelliebend her? (Ich zweifele
stark daran.)
das ist wohl ein Missverständnis: „chalkophil“ ist nicht die Übersetzung von „schwefelliebend“ (Schwefel wäre theĩon/thio); es bezeichnet aber offenbar eine bestimmte Art von Elementen, bei denen Schwefel eine Rolle spielt:
chalkophil: Elemente, die in der sog. Sulfid-Oxid-Schale (Unterer Erdmantel) angereichert sind, besitzen hohe Affinität zum Schwefel (Cu, S, Se, As, Sb, Bi, Ag, Zn,Hg, Pb, (Au))
http://209.85.129.132/search?q=cache:vuKg2WA-llgJ:ww…
Gruß
Kreszenz
Hallo, Marco,
wo hast du denn das mit dem schwefelliebend her? (Ich zweifele
stark daran.)
Chalkogene sind Erzbildende Elemente, Hierbei spielt SChwefel eine große Rolle, da sehr häufig. Schwefelliebend wird daher chalkophil genannt. Auch wenn Schwefel übersetzt „thio“ (lateinisch?) heißt.
Gruß Karamell
Auch wenn Schwefel übersetzt „thio“
(lateinisch?) heißt.
Griechisch. Dann ist das mit dem Schwefel weniger die Übersetzung, als mehr eine mehr oder weniger fehlleitende Umschreibung der/als die griechische(n) Bezeichnung.
Gruß,
Griechisch. Dann ist das mit dem Schwefel weniger die
Übersetzung, als mehr eine mehr oder weniger fehlleitende
Umschreibung der/als die griechische(n) Bezeichnung.
Es ist eher eine Abkürzung, die eine eingeschränkte Bedeutung gewonnen hat.
Gemeint ist eigentlich „chalkogenophil“, also „Chalkogene liebend“. Das „-geno“ wird weggelassen, um das Wort handlicher zu machen. Das in diesem Zusammenhang wichtigste Chalkogen ist Schwefel, und daher wird „chalkogen“ meist als „schwefelliebend“ verstanden.
Gruß
Kubi
1 „Gefällt mir“
lateinisch / griechisch
Hallo Karamell!
Auch wenn Schwefel übersetzt „thio“ (lateinisch?) heißt.
th, ch, ph, y sind untrügliche Anzeichen für griechische Wurzeln.
Liebe Grüße
Immo
Hallo!
Auch wenn Schwefel übersetzt „thio“
(lateinisch?) heißt.
Schwefel ist auf Altgriech. theion; im späteren Griechisch wird -ei- zu -i- (Itazismus!). So ging das dann wohl als thion ins Lateinische ein.
Gruß!
Hannes