Massenmensch

hallo!
Wie würdet ihr den begriff „Massenmensch“ erst einmal erklären und dann auf frz übertragen?

l’homme du peuple, le plébéien,…

danke im voraus

Wie würdet ihr den begriff „Massenmensch“ erst einmal erklären
und dann auf frz übertragen?

Woher hast Du denn diesen Begriff? Ich meine, es kommt sicher auf den Kontext an, denn dieser aus „Masse“ und „Mensch“ komponierte Begriff ergibt nackt keinen aus sich heraus evidenten Sinn.

LG, Uwe

Wie würdet ihr den begriff „Massenmensch“ erst einmal erklären
und dann auf frz übertragen?

Woher hast Du denn diesen Begriff? Ich meine, es kommt sicher
auf den Kontext an, denn dieser aus „Masse“ und „Mensch“
komponierte Begriff ergibt nackt keinen aus sich heraus
evidenten Sinn.

siehe Threads weiter unten :smile:

Gruss
ExNicki

1 „Gefällt mir“

Moin,

Woher hast Du denn diesen Begriff? Ich meine, es kommt sicher
auf den Kontext an, denn dieser aus „Masse“ und „Mensch“
komponierte Begriff ergibt nackt keinen aus sich heraus
evidenten Sinn.

und das von Dir!

SCNR

Gandalf

und das von Dir!

Siehste. Du hast mich eben öfter mal falsch eingeschätzt! :wink:

LG, Uwe

Servus,

in der Übersetzung von Canettis „Masse und Macht“ - „Masse et Puissance“ von Robert Rovini ist der Begriff „homme de masse“ verwendet. Ich halte dieses Werk und diese Übersetzung für eine ausreichende Referenz.

Mit „homme du peuple“ und Vergleichbarem wäre ich vorsichtig, weil mit diesem Begriff bereits eine Art Parteinahme für die Durchschnittlichkeit, die Massenhaftigkeit und Deindividualisierung verbunden ist - vgl. den Führer aus dem tausendjährigen Reich: „Ich habe mich immerrr auf die Seite des einfachen Mannes gesterllt!“ - aus der gleichen heroischen Zeit Wendungen wie „derr einfache Mann von der Strraasse“ und die bis zum Erbrechen betonte Karriere des AH vom „einfachen Gefrreiten“ bis zum Gröfaz.

Umgekehrt ist auch in „homme plébéien“ eine Parteinahme enthalten, der Dünkel und die Arroganz von Großbürgertum und Aristokratie klingt da mit. Auch dieses ist im Begriff „Massenmensch“ nicht enthalten, „Massenmensch“ ist jemand malgré soi.

Brèf: „homme de masse“ kommt mir zutreffend vor. Wenn es einen Leser dazu bringen sollte, einmal in das zitierte Werk von Canetti oder auch anderes von diesem Autoren reinzuschauen: Tant mieux.

Schöne Grüße

MM